| You’re not such a nice girl after all
| В конце концов, ты не такая уж хорошая девочка
|
| It’s as much as you can do just to say hello
| Это все, что вы можете сделать, просто поздороваться
|
| Have you got to stick your head inside that book
| Вы должны засунуть голову в эту книгу
|
| Oh, you’ve noticed that I’m here, now please spare the dirty look!
| О, вы заметили, что я здесь, теперь, пожалуйста, избавьте меня от грязного взгляда!
|
| It’s such a beautiful evening, oh would you like to go out?
| Такой прекрасный вечер, не хочешь ли ты пойти куда-нибудь?
|
| Oh pardon me for breathing
| О, простите меня за дыхание
|
| I know you walk a different way each night
| Я знаю, что каждую ночь ты идешь по-разному
|
| To avoid the men on the building site
| Чтобы избежать мужчин на строительной площадке
|
| But I waited half an hour for you to come
| Но я ждал полчаса, пока ты придешь
|
| Oh well you’ve missed your dad and the tea’s now overdone
| О, ну, ты соскучился по папе, а чай уже переварился.
|
| Well it’s only part of loving
| Ну, это только часть любви
|
| Oh please don’t accuse me of making something out of nothing
| О, пожалуйста, не обвиняйте меня в том, что я делаю что-то из ничего.
|
| There’s really nothing to be ashamed about
| На самом деле нечего стыдиться
|
| He’s a good looking kid, I think I’ve worked that bit out
| Он красивый парень, я думаю, что немного поработал
|
| And he seems to have the same desires as you
| И у него, кажется, те же желания, что и у вас
|
| But if he’s that much fun, how come I’m not laughing too?
| Но если он такой веселый, почему я тоже не смеюсь?
|
| It’s such a beautiful evening, oh would you like to go out?
| Такой прекрасный вечер, не хочешь ли ты пойти куда-нибудь?
|
| Oh pardon me for breathing
| О, простите меня за дыхание
|
| I can’t help the way that I am, it’s only part of loving
| Я не могу помочь такой, какая я есть, это только часть любви
|
| Please don’t you tell me that I’m making something out of nothing
| Пожалуйста, не говорите мне, что я делаю что-то из ничего
|
| Silly, but true, you know I can’t help but feeling used
| Глупо, но правда, ты знаешь, я не могу не чувствовать себя использованным
|
| When the two of you get on so well together
| Когда вы двое так хорошо ладите
|
| A quiet drink? | Спокойный напиток? |
| Well what am I supposed to think?
| Ну что я должен думать?
|
| When the two of you dance so well together | Когда вы двое так хорошо танцуете вместе |