| Sobriety’s good but so is being high
| Трезвость это хорошо, но так же и быть под кайфом
|
| Society’s fine with the passage of time
| Общество в порядке с течением времени
|
| Try slow it down so I can unwind
| Попробуй помедленнее, чтобы я мог расслабиться
|
| Tragedy’s comedy if you can get through it
| Комедия трагедии, если вы можете пройти через это
|
| If you can get through it
| Если вы можете пройти через это
|
| Perspective’s impossible from this position
| Перспектива невозможна с этой позиции
|
| I don’t care either way, don’t make it my decision
| Мне все равно, не делай это моим решением
|
| I’m not the one with the plan, I’m the one with the vision
| Я не тот, у кого есть план, у меня есть видение
|
| Tragedy is comedy if you can get through it
| Трагедия — это комедия, если вы можете пройти через нее
|
| If you can get through it
| Если вы можете пройти через это
|
| God is dead and reality is fake
| Бог мертв, а реальность подделка
|
| It’s a hive mind nightmare of a dying race
| Это коллективный кошмар умирающей расы
|
| And there is no luck and there is no fate
| И нет удачи и нет судьбы
|
| And nobody cares about you or your pain
| И никому нет дела до тебя или твоей боли
|
| That becomes freedom if you look at it that way
| Это становится свободой, если вы смотрите на это таким образом
|
| That becomes freedom if you look at it that way
| Это становится свободой, если вы смотрите на это таким образом
|
| I’ve always been more distressing than cool
| Я всегда был более огорчительным, чем крутым
|
| I’m a blood nose on the first day of school
| Я кровавый нос в первый день в школе
|
| My own quiet life at the bottom of the pool
| Моя собственная спокойная жизнь на дне бассейна
|
| Tragedy is comedy if you can get through it
| Трагедия — это комедия, если вы можете пройти через нее
|
| If you can get through it
| Если вы можете пройти через это
|
| Come a long way from a neck in a noose
| Пройдите долгий путь от шеи в петле
|
| Look me in the eye and call that an excuse
| Посмотри мне в глаза и назови это оправданием.
|
| I wasn’t sure what to make tight or keep loose
| Я не был уверен, что затянуть, а что оставить свободным
|
| Was never a boy scout, so I fell straight through it
| Никогда не был бойскаутом, так что я попал прямо в него
|
| I fell straight through it
| Я провалился сквозь него
|
| God is dead and reality is fake
| Бог мертв, а реальность подделка
|
| It’s a hive mind nightmare of a dying race
| Это коллективный кошмар умирающей расы
|
| And there is no luck and there is no fate
| И нет удачи и нет судьбы
|
| And nobody cares about you or your pain
| И никому нет дела до тебя или твоей боли
|
| That becomes freedom if you look at it that way
| Это становится свободой, если вы смотрите на это таким образом
|
| That becomes freedom if you look at it that way
| Это становится свободой, если вы смотрите на это таким образом
|
| Yeah, that way
| Да, таким образом
|
| But I wanna be
| Но я хочу быть
|
| The boy at the bar mitzvah, the child at the christening
| Мальчик на бар-мицве, ребенок на крестинах
|
| The corpse at the funeral, the bride at the wedding
| Труп на похоронах, невеста на свадьбе
|
| And none of this matters, so we shouldn’t just stop
| И все это не имеет значения, поэтому мы не должны просто останавливаться
|
| Not with all the perpetual motion we’ve got or we had
| Не со всеми вечными двигателями, которые у нас есть или у нас были
|
| Who knows? | Кто знает? |
| Not like I’m going to shows
| Не то, чтобы я собираюсь показывать
|
| I’m pissing in the wind, I don’t know which way it blows
| Я писаю на ветру, я не знаю, куда он дует
|
| Coming straight out of Box Hill like a bat out of hell
| Выйдя прямо из Бокс-Хилл, как летучая мышь из ада
|
| If you’re not gonna forget me, remember me well | Если ты не собираешься меня забыть, помни меня хорошо |