| Nail a coffin, keep it shut
| Прибейте гроб, держите его закрытым
|
| Try and dig a deeper rut
| Попробуйте выкопать более глубокую колею
|
| Planning on a pay cut
| Планирование сокращения заработной платы
|
| Xmas time
| Рождество
|
| Looking for a big break
| В поисках большого перерыва
|
| Limbless get a fair shake
| Без конечностей получить справедливую встряску
|
| Sleeping through the earthquake in your mind
| Сон во время землетрясения в вашем уме
|
| Ok I messed up, never did what I said I would do
| Хорошо, я облажался, никогда не делал того, что обещал.
|
| Go away… this hiccup is gonna last till the party is through
| Уходи... эта заминка продлится до конца вечеринки
|
| Leave me swinging in the breeze, with lice and fleas
| Оставь меня качаться на ветру со вшами и блохами
|
| I admit I forget I don’t know the words
| Признаюсь, я забыл, что не знаю слов
|
| Cut down in our prime, left for dead before our time
| Вырублен в расцвете сил, оставлен умирать до нашего времени
|
| Thanks for looking out for me, just save your philosophy, oh yeah…
| Спасибо, что присматриваете за мной, просто приберегите свою философию, о да…
|
| I’m betting on a point shave
| Ставлю на точечное бритье
|
| Getting told to behave
| Когда говорят вести себя
|
| Try and be a good slave
| Постарайся быть хорошим рабом
|
| Collard tight
| воротник плотно
|
| Guessing it’s a no go
| Предполагая, что это не так
|
| Waiting for the say so
| В ожидании так сказать
|
| Getting told to law-low…
| Получение приказа закону-низко…
|
| Ditch, headlights
| Канавка, фары
|
| Ok… try not to un-impress all the monks who can bless
| Хорошо… постарайтесь не разочаровать всех монахов, которые могут благословить
|
| Go away… I f**ked up, but I don’t got a thing to confess
| Уходи… Я облажался, но мне не в чем признаваться
|
| Old friends come to see…
| Старые друзья приходят посмотреть…
|
| Congratulate our poverty, they all know the words!
| Поздравьте нашу бедность, они все знают слова!
|
| What say I disappear
| Что сказать, я исчезаю
|
| Call it a day, call it a year
| Назовите это днем, назовите это годом
|
| What will all the neighbours say?
| Что скажут все соседи?
|
| The press will have a field day
| У прессы будет полевой день
|
| I said baby, she a tear cause we sensing the catastrophe
| Я сказал, детка, она слеза, потому что мы чувствуем катастрофу
|
| Blame me when the psychic ruins the plot
| Вините меня, когда экстрасенс разрушает сюжет
|
| Baby will you talk to me?
| Детка, ты поговоришь со мной?
|
| Or will you cut out right before you’re seen?
| Или вы отключитесь прямо перед тем, как вас увидят?
|
| Caught up in your silly scheme, crying in a happy dream…
| Захваченный твоим глупым замыслом, плачущий в счастливом сне…
|
| Where we both get what we want
| Где мы оба получаем то, что хотим
|
| Where we both get what we want
| Где мы оба получаем то, что хотим
|
| Where we both get what we want
| Где мы оба получаем то, что хотим
|
| More blood… | Больше крови… |