| We were schooner rigged and rakish with a long and lissome hull
| У нас была шхуна с длинным и гибким корпусом
|
| And we flew the pretty colors of the crossbones and the skull
| И мы летали в красивых цветах скрещенных костей и черепа
|
| Wed a big black Jolly Roger flappin grimly at the fore
| Wed большой черный Веселый Роджер мрачно хлопает впереди
|
| And we sailed the Spanish waters in the happy days of yore
| И мы плыли по испанским водам в счастливые дни прошлого
|
| So we sailed with booty on the board
| Так что мы плыли с добычей на доске
|
| Lived a life of whisky and the sword
| Жил жизнью виски и меча
|
| Plundered them and pretty pranks we played
| Разграбили их, и мы разыгрывали милые шалости
|
| Laughed at them and then we sailed away
| Посмеялись над ними, а потом мы уплыли
|
| Wed a long brass gun amidships like a well-conducted ship,
| Ср. длинную медную пушку на миделе, как хорошо управляемый корабль,
|
| We had each a brace of pistols and a cutlass at the hip,
| У каждого из нас была пара пистолетов и кортик на бедре,
|
| Its a point that tells against us and a fact to be deplored,
| Это пункт, который говорит против нас, и факт, достойный сожаления,
|
| But we chased the goodly merchant men and laid their ships aboard
| Но мы погнались за хорошими торговцами и погрузили их корабли на абордаж
|
| So we sailed with booty on the board
| Так что мы плыли с добычей на доске
|
| Lived a life of whisky and the sword
| Жил жизнью виски и меча
|
| Plundered them and pretty pranks we played
| Разграбили их, и мы разыгрывали милые шалости
|
| Laughed at them and then we sailed away
| Посмеялись над ними, а потом мы уплыли
|
| Then the dead men fouled the scuppers
| Затем мертвецы замутили шпигаты
|
| And the wounded filled the chains
| И раненые заполнили цепи
|
| And the paintwork all was spatter-dashed,
| И лакокрасочное покрытие все было в брызгах,
|
| With other peoples brains.
| С чужими мозгами.
|
| She was boarded she was looted
| Ее взяли на абордаж, она была разграблена
|
| She was scuttled till she sank
| Ее затопили, пока она не затонула
|
| And the pale survivors left us By the medium of the plank | И бледные оставшиеся в живых покинули нас Посредством доски |