| The sun was setting in the west
| Солнце садилось на западе
|
| The birds were singing on ev’ry tree
| Птицы пели на каждом дереве
|
| All nature seemed inclined for the rest
| Вся природа казалась склонной к отдыху
|
| But still there was no rest for me
| Но все равно мне не было покоя
|
| Farewell to Nova Scotia, the sea-bound coast
| Прощай, Новая Шотландия, морское побережье
|
| Let your mountains dark and dreary be
| Пусть твои горы темны и тоскливы
|
| And when I am far away on the briny oceans tossed
| И когда я далеко по соленым океанам, брошенным
|
| Will you ever heave a sigh and a wish for me?
| Будете ли вы когда-нибудь вздыхать и желать меня?
|
| I grieve to leave my native land
| Мне грустно покидать родную землю
|
| I grieve to leave my comrades all
| Мне грустно оставлять моих товарищей всех
|
| (And) my aged parents whom I always held so dear
| (И) мои престарелые родители, которых я всегда так любил
|
| And the bonnie, bonnie lass (that) I do adore
| И бонни, красотка, (которую) я обожаю
|
| The drums are beating the wars do alarm
| Барабаны бьют, войны бьют тревогу
|
| The captain calls, we must obey
| Капитан зовет, мы должны повиноваться
|
| So farewell, farewell to Nova Scotia’s charms
| Так что прощайте, прощайте очарование Новой Шотландии
|
| For it’s early in the morning I am far, far away
| Потому что рано утром я далеко, далеко
|
| I have three brothers and they (are) at rest
| У меня есть три брата, и они (находятся) в покое
|
| Their arms are folded upon their breast
| Их руки сложены на груди
|
| But a poor simple sailor just like me
| Но бедный простой моряк, как и я
|
| Must be tossed and driven on the dark blue sea | Нужно бросать и гнать по синему морю |