| когда он ушел, он появился у моей двери другим, чем раньше
|
| Я был напуган, и он был далеко от пути, я думал, что он не вернется
|
| он сказал мне, что люди преследовали его и говорили о местах, где он никогда не был,
|
| на миссии и поклялся хранить тайну, иначе, чем раньше, вернулся, вернулся, и мы рады, что он вернулся на правильный путь! |
| Хорошо, что он вернулся,
|
| он вернулся
|
| назад, назад, и мы рады, что он снова в пути! |
| Хорошо, что он вернулся,
|
| он вернулся
|
| когда его не было, он спал на моем диване, днем его всегда не было дома
|
| Я никогда не знал, куда он ходил и как проводил дни, сказал он.
|
| он должен был убить дракона, убить великана, починить повозку, вести войну, накормить мир,
|
| и искоренить грех, днем он никогда не был сзади, сзади, и мы рады, что он снова на ходу! |
| Хорошо, что он вернулся,
|
| он вернулся
|
| назад, назад, и мы рады, что он снова в пути! |
| Хорошо, что он вернулся,
|
| он вернулся
|
| Я товарный поезд, детка, не давай мне бокового пути, нет!
|
| Я хочу твою главную линию, детка! |
| Поднимитесь на борт Eden Express!
|
| этот поезд проходит! |
| этот поезд обречен на славу!
|
| этот поезд, этот, поезд проезжает! |
| этот поезд обречен на славу!
|
| когда он ушел, он появился у моей двери другим, чем раньше
|
| Я был напуган, и он был далеко от пути, я думал, что он не вернется
|
| когда он говорил было трудно сказать, он когда-либо уходил или не был здоров
|
| потерял равновесие споткнулся и упал он вернулся и мы были чертовски рады
|
| когда он вернулся, он появился у моей двери другим, чем раньше
|
| Я был настроен, потому что он вернулся на правильный путь, хорошо, что мой старый друг вернулся
|
| назад, назад, и мы рады, что он снова в пути! |
| Хорошо, что он вернулся,
|
| он вернулся
|
| назад, назад, и мы рады, что он снова в пути! |
| Хорошо, что он вернулся,
|
| он вернулся |