| when he left, he showed up at my door, different than he was before
| когда он ушел, он появился у моей двери другим, чем раньше
|
| I was scared, and he was way off track I thought he wasn’t coming back
| Я был напуган, и он был далеко от пути, я думал, что он не вернется
|
| he told me, people were out after him and talked of places that he’d never been,
| он сказал мне, что люди преследовали его и говорили о местах, где он никогда не был,
|
| on a mission, and sworn to secrecy, different than he used to be back, back, and we’re glad he’s back on track! | на миссии и поклялся хранить тайну, иначе, чем раньше, вернулся, вернулся, и мы рады, что он вернулся на правильный путь! |
| It’s good to have him back,
| Хорошо, что он вернулся,
|
| he’s back
| он вернулся
|
| back, back, and we’re glad he’s back on track! | назад, назад, и мы рады, что он снова в пути! |
| It’s good to have him back,
| Хорошо, что он вернулся,
|
| he’s back
| он вернулся
|
| when he was gone, he slept out on my couch in the daytime he was always out
| когда его не было, он спал на моем диване, днем его всегда не было дома
|
| I never knew where he went or how his afternoons were spent he said
| Я никогда не знал, куда он ходил и как проводил дни, сказал он.
|
| he had to slay a dragon, kill a giant, fix a wagon wage a war, feed the world,
| он должен был убить дракона, убить великана, починить повозку, вести войну, накормить мир,
|
| and stamp out sin, in the daytime he was never in back, back, and we’re glad he’s back on track! | и искоренить грех, днем он никогда не был сзади, сзади, и мы рады, что он снова на ходу! |
| It’s good to have him back,
| Хорошо, что он вернулся,
|
| he’s back
| он вернулся
|
| back, back, and we’re glad he’s back on track! | назад, назад, и мы рады, что он снова в пути! |
| It’s good to have him back,
| Хорошо, что он вернулся,
|
| he’s back
| он вернулся
|
| I’m a freight train baby don’t give me no sidetrack, no!
| Я товарный поезд, детка, не давай мне бокового пути, нет!
|
| I want your main line baby! | Я хочу твою главную линию, детка! |
| climb aboard the Eden Express!
| Поднимитесь на борт Eden Express!
|
| this train is coming through! | этот поезд проходит! |
| this train is bound for glory!
| этот поезд обречен на славу!
|
| this train, this, train is comig through! | этот поезд, этот, поезд проезжает! |
| this train is bound for glory!
| этот поезд обречен на славу!
|
| when he left, he showed up at my door, different than he was before
| когда он ушел, он появился у моей двери другим, чем раньше
|
| I was scared and he was way off track I thought he wasn’t coming back
| Я был напуган, и он был далеко от пути, я думал, что он не вернется
|
| when he spoke it was tough to tell, he ever left or wasn’t well
| когда он говорил было трудно сказать, он когда-либо уходил или не был здоров
|
| lost his balance tripped and fell he came back and we were glad as hell
| потерял равновесие споткнулся и упал он вернулся и мы были чертовски рады
|
| when he came back, he showed up at my door, different than he was before
| когда он вернулся, он появился у моей двери другим, чем раньше
|
| I was geared 'cause he was back on track it’s good to have my old friend back
| Я был настроен, потому что он вернулся на правильный путь, хорошо, что мой старый друг вернулся
|
| back, back, and we’re glad he’s back on track! | назад, назад, и мы рады, что он снова в пути! |
| It’s good to have him back,
| Хорошо, что он вернулся,
|
| he’s back
| он вернулся
|
| back, back, and we’re glad he’s back on track! | назад, назад, и мы рады, что он снова в пути! |
| It’s good to have him back,
| Хорошо, что он вернулся,
|
| he’s back | он вернулся |