| They played something
| Они играли что-то
|
| They made something
| Они сделали что-то
|
| Brand new a baby blue machine
| Совершенно новая детская синяя машина
|
| Brass tacks, duct tape
| Латунные гвозди, клейкая лента
|
| For the great escape
| Для великого побега
|
| Packed in there like sardines
| Упаковано там, как сардины
|
| Back and forth
| Назад и вперед
|
| East, south, west, north
| Восток, юг, запад, север
|
| Shred the atlas burn the map
| Разорвите атлас, сожгите карту
|
| Often lost and paths criss-crossed
| Часто теряются и пересекаются пути
|
| Wake me up I need a nap
| Разбуди меня, мне нужно вздремнуть
|
| They did something
| Они что-то сделали
|
| Which meant something
| Что что-то означало
|
| And that got them some attention
| И это привлекло к ним внимание
|
| Eyes wide
| Широко раскрытые глаза
|
| A roller coaster ride
| Поездка на американских горках
|
| Great pride in this invention
| Горжусь этим изобретением
|
| I think they’re selling Snake oil
| Я думаю, они продают змеиное масло
|
| At the dog and pony show
| На выставке собак и пони
|
| In the garden gee
| В саду
|
| Would you pardon me And by the way how does it grow
| Не могли бы вы простить меня И, кстати, как он растет
|
| The explanation’s unexplainable
| Объяснение необъяснимо
|
| Holding onto something
| Держась за что-то
|
| Once dreamt unattainable
| Когда-то мечтал о недосягаемом
|
| The course was never charted
| Курс никогда не был намечен
|
| So don’t look into the books
| Так что не заглядывайте в книги
|
| The secret’s not the recipe
| Секрет не в рецепте
|
| It’s got to be the cooks
| Это должны быть повара
|
| They made something
| Они сделали что-то
|
| They played something
| Они играли что-то
|
| Blood, sweat, and elbow grease
| Кровь, пот и смазка локтя
|
| If you can’t stand the heat in the kitchen
| Если вы не переносите жару на кухне
|
| Get out it will increase
| Убирайся, это увеличится
|
| Last train to where?
| Последний поезд куда?
|
| Hey get out of here
| Эй, иди отсюда
|
| Nothing’s measured and nothing’s weighed
| Ничего не измеряется и ничего не взвешивается
|
| A dash of honesty in the recipe
| Немного честности в рецепте
|
| That’s the first mistake you’ve made
| Это первая ошибка, которую вы сделали
|
| 1, 2 what’s in the stew
| 1, 2 что в рагу
|
| 3, 4 no one’s really sure
| 3, 4 никто не уверен
|
| 5, 6 what’s in the mix
| 5, 6 что в миксе
|
| 7, 8 this stuff tastes | 7, 8 это вкус |