| I like noise, that’s why I’m livin' where I am.
| Мне нравится шум, поэтому я живу там, где я есть.
|
| I like the noise and confusion of a traffic jam.
| Мне нравится шум и неразбериха в пробке.
|
| I like the sound of a jet as it’s shakin' my dwellin'
| Мне нравится звук самолета, когда он сотрясает мое жилище
|
| I like ragin', rampagin' and screamin' and yellin'
| Мне нравится буйствовать, буйствовать, кричать и кричать
|
| sound of a fire engine headed for a fire.
| звук пожарной машины, направляющейся к огню.
|
| Emotions so high they can’t get any higher
| Эмоции настолько высоки, что они не могут быть выше
|
| goin' out of control in an outta hand crowd
| выходит из-под контроля в неуправляемой толпе
|
| I like noise and it’s gotta be loud.
| Я люблю шум, и он должен быть громким.
|
| Awfully quiet, Awfully quiet, Awfully quiet
| Ужасно тихо, Ужасно тихо, Ужасно тихо
|
| It was awfully quiet on the streets yesterday
| Вчера на улицах было ужасно тихо
|
| people on the streets had little to say
| люди на улицах мало что могли сказать
|
| well I walked the streets and barely heard a sound
| хорошо, я шел по улицам и едва слышал звук
|
| it was awfully quiet on the streets downtown.
| на улицах в центре было ужасно тихо.
|
| Sometimes quiet’s okay, sometimes quiet’s alright.
| Иногда тишина в порядке, иногда тишина в порядке.
|
| Given the choice, I like noise, morning, noon, and night.
| Учитывая выбор, я люблю шум, утро, полдень и ночь.
|
| It was awfully quiet and on the trains last night.
| Прошлой ночью в поездах было ужасно тихо.
|
| People on the trains kept the conversation light.
| Люди в поездах поддерживали беседу.
|
| I rode the trains and barely heard a word
| Я ехал на поездах и почти не слышал ни слова
|
| quietest train I ever heard.
| самый тихий поезд, который я когда-либо слышал.
|
| Sometimes quiet’s okay, sometimes quiet’s alright.
| Иногда тишина в порядке, иногда тишина в порядке.
|
| Given the choice, I like noise, morning, noon, and night.
| Учитывая выбор, я люблю шум, утро, полдень и ночь.
|
| Awfully quiet, Awfully quiet, Awfully quiet
| Ужасно тихо, Ужасно тихо, Ужасно тихо
|
| It was awfully quiet and I needed some noise
| Было ужасно тихо, и мне нужен был шум
|
| I got on the blower called up the boys
| Я попал на воздуходувку, позвонил мальчикам
|
| I was doing so bad I could barely hack it they came to my house and they kicked up a racket
| У меня было так плохо, что я едва мог взломать его, они пришли ко мне домой и подняли шум
|
| ooh-ah (2x)
| о-о-о (2 раза)
|
| they turned my place on its ear ooh
| они перевернули мое место на ухо ох
|
| the boy’s began to riot ah it felt so good to hear ooh
| мальчик начал бунтовать ах было так приятно слышать ох
|
| on a day that was so quiet ah I screamed and cheered them on ooh
| в день, который был таким тихим, я кричал и подбадривал их, ох
|
| and I helped out where I could ah and when they all were gone ooh
| и я помог, где мог, ах, и когда они все ушли, ох
|
| I was feeling good!
| Я чувствовал себя хорошо!
|
| I like noise that’s why I’m livin' where I am.
| Мне нравится шум, поэтому я живу там, где я есть.
|
| I like the noise and confusion of a traffic jam.
| Мне нравится шум и неразбериха в пробке.
|
| I like the sound of a jet as it’s shakin' my dwellin'
| Мне нравится звук самолета, когда он сотрясает мое жилище
|
| I like ragin' rampagin' and screamin' and yellin'
| Мне нравится буйствовать, кричать и кричать
|
| sound of a fire engine headed for a fire.
| звук пожарной машины, направляющейся к огню.
|
| Emotions so high they can’t get any higher
| Эмоции настолько высоки, что они не могут быть выше
|
| goin' out of control in an outta hand crowd
| выходит из-под контроля в неуправляемой толпе
|
| I like noise and it’s gotta be loud.
| Я люблю шум, и он должен быть громким.
|
| yeah it’s gotta be loud
| да, это должно быть громко
|
| oh yeah its gotta be loud
| о да, это должно быть громко
|
| come on its gotta be loud
| давай, это должно быть громко
|
| from now on its gonna be loud oooh yeah | отныне это будет громко, ооо да |