| Your only rule: Stay alive
| Ваше единственное правило: остаться в живых
|
| Just keep breathing, you’ll be fine
| Просто продолжай дышать, все будет хорошо
|
| And now she’s pulling up out side
| И теперь она подъезжает снаружи
|
| The car lights crawling across the curtain
| Автомобильные огни ползут по занавеске
|
| So put the gun back on the wall
| Так что положите пистолет обратно на стену
|
| Take the suitcase from the wardrobe
| Возьмите чемодан из гардероба
|
| And there’s a dead man on the floor
| И на полу лежит мертвец
|
| He’s not going anywhere
| Он никуда не денется
|
| And you’re moving to the door
| И ты идешь к двери
|
| And everything he ever did
| И все, что он когда-либо делал
|
| He only ever did for love
| Он только когда-либо делал для любви
|
| Everything he ever said
| Все, что он когда-либо говорил
|
| Was only ever said for love
| Был только когда-либо говорил о любви
|
| And now, now he lies dead
| И теперь, теперь он лежит мертвым
|
| He’s dead for love
| Он умер от любви
|
| His mind’s at ease
| Его разум в покое
|
| He sleeps in peace
| Он спит спокойно
|
| Your reflection in her eyes
| Ваше отражение в ее глазах
|
| You just don’t recognise
| Вы просто не узнаете
|
| And soon you’ll realize
| И скоро ты поймешь
|
| This guy’s not going anywhere
| Этот парень никуда не денется
|
| And now he’s done this, he wants more
| И теперь он сделал это, он хочет большего
|
| Race with the shadows to the door
| Гонка с тенями к двери
|
| A guy like this needs to be shun
| Такого парня нужно избегать
|
| No one was there when the devil rode out before
| Никто не был там, когда дьявол выехал раньше
|
| And everything he ever did
| И все, что он когда-либо делал
|
| He only ever did for love
| Он только когда-либо делал для любви
|
| Everything he ever said
| Все, что он когда-либо говорил
|
| He only ever said for love
| Он только когда-либо говорил о любви
|
| And now, now he lies dead
| И теперь, теперь он лежит мертвым
|
| He’s dead for love
| Он умер от любви
|
| His mind’s at ease
| Его разум в покое
|
| He sleeps in peace
| Он спит спокойно
|
| And in the shadows your will walk tall
| И в тени ты будешь ходить высоко
|
| And there you’ll stay until you fall
| И там ты останешься, пока не упадешь
|
| And when the final hour arrives
| И когда наступит последний час
|
| It’s only lovers left alive
| В живых остались только любовники
|
| Wretched souls and gangsters' molls
| Несчастные души и гангстерские молды
|
| Beyond the valley of the dolls
| За долиной кукол
|
| Your story they will never tell
| Ваша история, которую они никогда не расскажут
|
| Because their lips are sealed
| Потому что их губы запечатаны
|
| And everything you ever did
| И все, что вы когда-либо делали
|
| You only ever did for love
| Вы только когда-либо делали для любви
|
| And everything you ever said
| И все, что вы когда-либо говорили
|
| You only ever said for love
| Вы только когда-либо говорили о любви
|
| And now, now he lies dead
| И теперь, теперь он лежит мертвым
|
| He’s dead for love
| Он умер от любви
|
| Your mind’s at ease
| Ваш разум в покое
|
| You sleep in peace
| Вы спите спокойно
|
| And everything you ever did
| И все, что вы когда-либо делали
|
| You only ever did for love
| Вы только когда-либо делали для любви
|
| And everything you ever said
| И все, что вы когда-либо говорили
|
| You only ever said for love
| Вы только когда-либо говорили о любви
|
| And now, now he lies dead
| И теперь, теперь он лежит мертвым
|
| He’s dead for love
| Он умер от любви
|
| Your mind’s at ease
| Ваш разум в покое
|
| You sleep in peace
| Вы спите спокойно
|
| After a sleepless night the body weakens
| После бессонной ночи тело слабеет
|
| It grows dear, not ones own, it’s nobody’s
| Родится, не свое, ни ничье
|
| Sluggish, the veins still retain the ache of arrows
| Вялые вены еще сохраняют боль от стрел
|
| One smiles to all with a seraph’s ease
| Всем улыбаешься с легкостью серафима
|
| Lips glow softly, the shadow’s were golden
| Губы мягко светятся, тени золотые
|
| Under sunken eyes
| Под запавшими глазами
|
| Night has set ablaze
| Ночь подожгла
|
| The most radiant countenance
| Самый лучезарный лик
|
| And dark nights renders
| И темные ночи рендерит
|
| But one part of us dark — the eyes | Но одна часть у нас темная — глаза |