| First stop was the bucket shop
| Первая остановка была ведро магазин
|
| To pick the pieces of your life up And scream looking glad
| Собирать осколки своей жизни И кричать от радости
|
| Since all that you despised
| Поскольку все, что вы презирали
|
| You’re thinking back to the Chicken Shack
| Вы вспоминаете о Куриной лачуге
|
| And the smashing of the glass
| И разбивание стекла
|
| And the knife in the back, well
| И нож в спину, ну
|
| My boy who would’ve believed your lies?
| Мой мальчик, кто бы поверил твоей лжи?
|
| All your lies?
| Вся твоя ложь?
|
| And no-one's going to sell you any alibis
| И никто не собирается продавать вам алиби
|
| Alibis
| Алиби
|
| You dirty small town girls
| Вы грязные девочки из маленького городка
|
| How I wish you were here now
| Как бы я хотел, чтобы ты был здесь сейчас
|
| And show me how to be the man,
| И покажи мне, как быть мужчиной,
|
| I’m your man
| Я твой мужчина
|
| As only you can, as only you can
| Как только ты можешь, как только ты можешь
|
| My White City girl
| Моя девушка из Белого города
|
| Well someone said you were an angel
| Ну, кто-то сказал, что ты ангел
|
| Only what kind of angel
| Только какой ангел
|
| Would whisper 'hello'
| Прошептал бы "привет"
|
| And shout 'goodbye'
| И крикнуть "до свидания"
|
| My White City girl
| Моя девушка из Белого города
|
| And I’ve seen you go down
| И я видел, как ты спускаешься
|
| On one too many times
| Слишком много раз
|
| It chills my bones to seem that way
| У меня мурашки по коже, когда я так кажусь
|
| Oh that way
| О, туда
|
| And this aching heart of mine
| И это мое больное сердце
|
| You said you live your life by the Albion creed
| Вы сказали, что живете своей жизнью по кредо Альбиона
|
| So pure in thoughts and word and deed
| Так чисты в мыслях, словах и делах
|
| Well, oh my boy, what did you gain?
| Ну, о мой мальчик, что ты выиграл?
|
| Just empty bottles and … roots
| Только пустые бутылки и… корни
|
| And holes in the years of your cowboy boots
| И дырки в годах твоих ковбойских сапог
|
| And that makes she’ll never forget your name
| И это значит, что она никогда не забудет твоего имени.
|
| Or your lies…
| Или ваша ложь…
|
| And no-one's going to sell you any alibis
| И никто не собирается продавать вам алиби
|
| Alibis | Алиби |