| The seven deadly sins
| Семь смертных грехов
|
| We find them all burst
| Мы находим их все лопнувшими
|
| Where degenerate kings, pushy beggars
| Где выродившиеся короли, назойливые нищие
|
| Fallen ladies of letters and verse
| Падшие дамы писем и стихов
|
| Pride, lust, gluttony, greed, sloth, wrath and envy
| Гордость, похоть, чревоугодие, жадность, лень, гнев и зависть
|
| It’s all in a hard days work for me
| Это все в трудные дни работы для меня
|
| And I, I pay no mind
| И я, я не обращаю внимания
|
| And I pay mind
| И я обращаю внимание
|
| To a name that you will employ me
| К имени, которое вы наймете меня
|
| I despise all their kind
| Я презираю всех в своем роде
|
| Job search and destroy me
| Найди работу и уничтожь меня
|
| Hand me my gun
| Дай мне мой пистолет
|
| My friend we’ll have some fun
| Мой друг, мы повеселимся
|
| Shoot down the spies in the trees
| Сбивайте шпионов на деревьях
|
| And kick up the leaves
| И поднимите листья
|
| In the morning breeze
| На утреннем ветру
|
| Pay no mind
| Не обращай внимания
|
| And the old iron bells
| И старые железные колокола
|
| Still ring in the old machine
| Все еще звоните в старую машину
|
| And chain me to hell
| И приковать меня к аду
|
| Poison your soul as it seems to rebel
| Отравляйте свою душу, когда она кажется бунтующей
|
| Its obscene stay home and get lean
| Это непристойно оставаться дома и худеть
|
| Live in your mind but don’t live in your dreams
| Живите в своем уме, но не живите в своих мечтах
|
| No oh no pay no mind | Нет, о, нет, не обращай внимания |