| Well the clouds in the sky
| Ну облака в небе
|
| And your winter clothes
| И твоя зимняя одежда
|
| Are sadly a condition of life
| К сожалению, это условие жизни
|
| In this land, where the sun
| В этой земле, где солнце
|
| Is as shy as long forgotten manners of old
| Такой же застенчивый, как давно забытые манеры старых
|
| I can’t wait for a time
| Я не могу ждать время
|
| When the Summer sun is back up in the sky,
| Когда летнее солнце снова поднимается в небо,
|
| We can stay out at night
| Мы можем остаться на ночь
|
| And forget about the failing light
| И забудьте о неудачном свете
|
| I wanna walk in the park and smell the freshly cut grass
| Я хочу гулять в парке и нюхать свежескошенную траву
|
| (Please keep off the grass)
| (Пожалуйста, не ходите по траве)
|
| As the summer breeze blows up your skirt, what more can I ask
| Когда летний ветерок развевает твою юбку, о чем еще я могу просить
|
| (I can see your arse)
| (Я вижу твою задницу)
|
| At last I shed my winter clothes
| Наконец-то я сбросил зимнюю одежду
|
| At last I’m over the moon, I’m under the sun
| Наконец-то я над луной, я под солнцем
|
| (At last summer’s begun, I’m over the moon, I’m under the sun)
| (Начало прошлого лета, я на седьмом небе от луны, я под солнцем)
|
| At last I met a girl,
| Наконец-то я встретил девушку,
|
| Her head full of curls and diamonds and pearls.
| Ее голова полна кудрей, бриллиантов и жемчуга.
|
| (Took to a girl)
| (взял девушку)
|
| While you work on your tan
| Пока вы работаете над загаром
|
| Travelling from Thailand to Milan
| Путешествие из Таиланда в Милан
|
| We’re in Morris the van, from Bridlington to Camber Sands
| Мы в фургоне Морриса, из Бридлингтона в Камбер Сэндс.
|
| You go Pick Your Own Fruit and eat till you end up ill
| Вы идете, собираете свои собственные фрукты и едите, пока не заболеете
|
| (We've all had our fill)
| (Мы все наелись)
|
| We share a tinny or two on top of the hill
| Мы разделяем банку или две на вершине холма
|
| (Found my thrill at last)
| (Наконец-то нашел свой кайф)
|
| At last I shed my winter clothes
| Наконец-то я сбросил зимнюю одежду
|
| At last I’m over the moon, I’m under the sun
| Наконец-то я над луной, я под солнцем
|
| (At last summer’s begun, I’m over the moon, I’m under the sun)
| (Начало прошлого лета, я на седьмом небе от луны, я под солнцем)
|
| At last I met a girl,
| Наконец-то я встретил девушку,
|
| Her head full of curls and diamonds and pearls.
| Ее голова полна кудрей, бриллиантов и жемчуга.
|
| (Took to a girl)
| (взял девушку)
|
| Well the sand in your shoes and your sunburnt toes
| Что ж, песок в твоих ботинках и твоих загорелых пальцах ног.
|
| May trigger off the summertime blues
| Может вызвать летний блюз
|
| Don’t be daft, shrug 'em off
| Не будь дураком, отмахнись от них
|
| 'Cause we ain’t got a moment to lose
| Потому что у нас нет ни минуты, чтобы терять
|
| We better hit the arcades
| Нам лучше попасть в аркады
|
| Spend an hour spending our loose change
| Проведите час, тратя нашу мелочь
|
| Give the ghost train a ride
| Прокатитесь на поезде-призраке
|
| And kiss my future bride
| И поцелуй мою будущую невесту
|
| (Not Frankenstein’s)
| (не Франкенштейна)
|
| We get a lift down the beach with the boys all crammed in the back
| Нас подвозят по пляжу с мальчиками, забитыми сзади
|
| (Boys crammed in the back)
| (Мальчики теснятся сзади)
|
| Barely enough room for the ball and a twenty-four pack
| Едва хватает места для мяча и упаковки из двадцати четырех
|
| (What more could I ask)
| (Что еще я мог спросить)
|
| At last I shed my winter clothes
| Наконец-то я сбросил зимнюю одежду
|
| At last I’m over the moon, I’m under the sun
| Наконец-то я над луной, я под солнцем
|
| (At last summer’s begun, I’m over the moon, I’m under the sun)
| (Начало прошлого лета, я на седьмом небе от луны, я под солнцем)
|
| At last I met a girl (Took to a girl)
| Наконец-то я встретил девушку (взял девушку)
|
| Her head full of curls and diamonds and pearls
| Ее голова полна кудрей, бриллиантов и жемчуга
|
| Diamonds and pearls.
| Бриллианты и жемчуг.
|
| Diamonds and pearls.
| Бриллианты и жемчуг.
|
| Diamonds and pearls | Бриллианты и жемчуг |