| Muttering
| бормотание
|
| Oh, who booked the flights this early, it was you Tim, I don’t know I point the
| О, кто забронировал билеты так рано, это был ты, Тим, я не знаю, я указываю
|
| finger at the shoestring?
| палец на шнурке?
|
| Cop a red eye all night oh that’s not a new thing its all part of the fun
| Полицейский красный глаз всю ночь, о, это не новая вещь, это все часть веселья
|
| the lose sleep touring its amusing in retrospect don’t forget to check what
| бессонные гастроли это забавно в ретроспективе не забудьте проверить что
|
| state were playing is it daylight savings?
| штат играли, это летнее время?
|
| Now the airports in Queensland the sociocom? | Теперь аэропорты в Квинсленде социоком? |
| oh man were we wrong?
| о человек, мы были неправы?
|
| Yeh were suppose to be on
| Да должны были быть на
|
| Oh messed up,
| О, запутался,
|
| north but not the straight out of Brizzie gig you know the one
| север, но не прямо из концерта Бриззи, вы знаете тот
|
| yeh right I recall that night that almost got us electrified the water level
| да, я помню ту ночь, когда мы чуть не наэлектризовали уровень воды
|
| flowing round the wires and the leads yet the show kept going,
| текла по проводам и проводам, но шоу продолжалось,
|
| that reminds me of the toilets overflowing at the Cain bridge not enough
| это напоминает мне переполненные туалеты на мосту Каина недостаточно
|
| security they understocked the bar fridge step away from carnage we rocked it
| безопасность, они недоукомплектовали холодильник в баре, в шаге от кровавой бойни, мы потрясли его
|
| with lights?
| с подсветкой?
|
| Then I stepped to the manager to see how we got paid and he said zug zug zug
| Затем я подошел к менеджеру, чтобы узнать, как нам заплатили, и он сказал zug zug zug
|
| zug zug zug (it's a charity event tonight that’s Shelley behind the bar…
| цуг цуг цуг (сегодня благотворительное мероприятие, Шелли за барной стойкой…
|
| ) zug zug zug zug zug zug (you know the bar staffs not getting paid n neither r
| ) zug zug zug zug zug zug (вы знаете, что персонал бара не получает зарплату ни r
|
| u) ill tell u a story when your ears ring in the morning, sum parts of my head
| u) я расскажу тебе историю, когда утром у тебя звенит в ушах, сумма частей моей головы
|
| r hurting iv been woken up to early and we’ll sail off on the same routine onto
| мне больно, меня разбудили рано, и мы отправимся по той же рутине на
|
| another night running on diminishtream? | еще одна ночь на diminishtream? |
| We gotta pay the devil or we could lose
| Мы должны заплатить дьяволу, иначе мы можем проиграть
|
| everything zug zug zug zug zug zug that’s what I mean!
| все цуг цуг цуг цуг цуг цуг вот что я имею в виду!
|
| Do you remember the prosthetic leg
| Вы помните протез ноги
|
| man how can I forget she took it off and wanted us to sign it stop lying!
| чувак, как я могу забыть, что она сняла его и хотела, чтобы мы подписали его, хватит врать!
|
| she was fresh from the UK on a drum and bass odyssey she said she had another
| она только что приехала из Великобритании в барабанную одиссею, она сказала, что у нее есть еще одна
|
| one signed by the prodigy
| один подписан вундеркиндом
|
| oh shit that takes me to pyramid you got legless yeh I popped my knee mist out?
| о, дерьмо, которое ведет меня к пирамиде, ты безногий, да, я высунул туман из колена?
|
| Oh well we couldn’t get a chair so I hobbled to the end and got sum medicine
| О, ну, мы не могли получить стул, поэтому я доковылял до конца и получил лекарство от суммы
|
| you mean the warm beer that they sent
| вы имеете в виду теплое пиво, которое они прислали
|
| When activists acid trips tee pees in Tassie
| Когда активисты спотыкаются о кислоту в Тасси
|
| oh your talking bout the forest festival, yeh exactly we lost our minds and
| о, ты говоришь о лесном фестивале, да, мы точно сошли с ума и
|
| found them in time to play at roughly 6 in the morning and that was a Monday.
| нашел их вовремя, чтобы играть примерно в 6 утра, а это был понедельник.
|
| what about the sunny coast goes all the kids that we saw by the side of the
| как насчет солнечного побережья идут все дети, которых мы видели на берегу
|
| road motionless with the glow like the village of the damned up in Coolham
| неподвижная дорога с заревом, как деревня проклятых в Кулхэме
|
| maybe they think we are here to school them (hey!)
| может быть, они думают, что мы здесь, чтобы обучать их (эй!)
|
| Zug zug zug zug zug zug (school you, my mate’ll school you when I…
| Zug zug zug zug zug zug (учить тебя, мой друг будет учить тебя, когда я…
|
| ) zug zug zug zug zug zug (…)I'll tell u a story when your ears ring in the
| ) zug zug zug zug zug zug (…) Я расскажу тебе историю, когда у тебя зазвенит в ушах
|
| morning sum parts of my head r hurting iv been woken up to early and well sail
| утренняя часть моей головы болит, я был разбужен рано и хорошо отплыл
|
| off on the same routine onto another night running on diminishtream?
| с той же рутины на другую ночь, работающую на diminishtream?
|
| We gotta pay the devil or we could lose everything zug zug zug zug zug zug
| Мы должны заплатить дьяволу, или мы можем потерять все zug zug zug zug zug zug
|
| that’s what I mean!
| это то, что я имею в виду!
|
| Zug zug zug zug zug zug
| Цуг цуг цуг цуг цуг цуг
|
| Zug zug zug zug zug zug
| Цуг цуг цуг цуг цуг цуг
|
| I don’t even have the stomach for the same old
| У меня даже нет желудка для того же старого
|
| I don’t even have the legs for the same old
| У меня даже нет ног для того же старого
|
| I don’t even have the head for the same old for the same old, for the same old
| У меня даже нет головы для того же старого, для того же старого, для того же старого
|
| I don’t even have the bread? | У меня даже нет хлеба? |
| for the same old, for the same old,
| для того же старого, для того же старого,
|
| for the same old
| для того же старого
|
| I’ll tell u a story when your ears ring in the morning sum parts of my head r
| Я расскажу тебе историю, когда твои уши зазвенят в утренней сумме частей моей головы.
|
| hurting iv been woken up to early and we’ll sail off on the same routine onto
| больно iv проснулись рано, и мы поплывем по той же рутине на
|
| another night running on diminishtream? | еще одна ночь на diminishtream? |
| We gotta pay the devil or we could lose
| Мы должны заплатить дьяволу, иначе мы можем проиграть
|
| everything zug zug zug zug zug zug that’s what I mean!
| все цуг цуг цуг цуг цуг цуг вот что я имею в виду!
|
| (Shouts)
| (кричит)
|
| Zug zug zug zug zug zug | Цуг цуг цуг цуг цуг цуг |