| The blood, the sweat, the tears I’ve shed.
| Кровь, пот, слезы, которые я пролил.
|
| What I’d bend for the ends, well. | Что бы я загнул за концы, хорошо. |
| that depends
| это зависит от
|
| on the prize and the pride of the name that I inherited;
| о награде и гордости имени, которое я унаследовал;
|
| dirty hands; | грязные руки; |
| clean heart; | чистое сердце; |
| rose up from the sediment
| поднялся из осадка
|
| I ain’t trying to build a mansion or expand a settlement
| Я не пытаюсь построить особняк или расширить поселение
|
| or be an empty-headed guest on Letterman (fire!)
| или быть пустоголовым гостем на Леттермане (огонь!)
|
| Gotta keep the engine purring, and the fire stoked,
| Должен держать двигатель мурлыкать, и огонь топят,
|
| redemption round the corner, holding onto higher hopes.
| искупление за углом, держась за более высокие надежды.
|
| Bigger than the music and all the liner notes — the good, the bad and
| Больше, чем музыка и все примечания — хорошие, плохие и
|
| everything that I had hoped.
| все, на что я надеялся.
|
| What is the trade-off in your life, What did you pay? | Какой компромисс в вашей жизни? Сколько вы заплатили? |
| What is the price?
| Какова цена?
|
| What did you way it up against? | С чем вы это противопоставили? |
| Was it worth it? | Стоило ли? |
| You compromise so much that
| Вы так много идете на компромисс, что
|
| you forgot what you want. | ты забыл, чего ты хочешь. |
| You are the sum of it all, is that what you want?
| Вы сумма всего этого, вы этого хотите?
|
| Report read 'she's a dreamer, something wrong, we should screen her'
| В отчете говорилось: «Она мечтательница, что-то не так, мы должны проверить ее».
|
| How could they know the carnival in her fix when life got grim.
| Как они могли знать, что карнавал в ее затруднительном положении, когда жизнь стала мрачной.
|
| If only they could taste the real thing,
| Если бы они только могли попробовать настоящую вещь,
|
| beneath their feet, beyond the ceiling.
| под ногами, за потолком.
|
| Like hounds, they’d be stuck on it, chasing, loving, hating, bathing,
| Как гончие, они застряли бы на нем, преследуя, любя, ненавидя, купаясь,
|
| shaking it. | встряхивая его. |
| They’d be doped on the feeling of it, move mountains clothed in it.
| Они были бы одурманены этим чувством, свернули бы горы, одетые в него.
|
| Battle waves that swallow ships just to get a hit
| Боевые волны, которые поглощают корабли только для того, чтобы попасть
|
| I run myself (away-oh) into the ground (away-oh).
| Я бегу (прочь-оу) в землю (прочь-оу).
|
| I live up to my father’s name
| Я оправдываю имя своего отца
|
| Once more at a crossroads, looking up at signposts.
| Еще раз на перекрестке, глядя на указатели.
|
| All of those lives you’ll never live and cannot know. | Все эти жизни, которые ты никогда не проживешь и не сможешь узнать. |
| So I wonder,
| Так что мне интересно,
|
| will I wander or hold my line? | буду ли я блуждать или держать свою линию? |
| And I find myself longing for what can never be
| И я тоскую по тому, чего никогда не может быть.
|
| mine
| мой
|
| This tale’s tied together with invisible threads, lingering on what she said.
| Эта история связана невидимыми нитями, цепляющимися за то, что она сказала.
|
| What if instead of a missed opportunity, it just wasn’t meant to be?
| Что, если вместо упущенной возможности ей просто не суждено было случиться?
|
| Please believe I never faked what it meant to me. | Пожалуйста, поверьте, я никогда не притворялся, что это значит для меня. |
| Everything must change,
| Все должно измениться,
|
| don’t I know it, in a moment, hesitate and you’ve blown it.
| разве я не знаю, через мгновение помедлите, и вы все испортите.
|
| You want to know the possible,
| Вы хотите знать возможное,
|
| but it would freak you out if you were shown it,
| но вы бы испугались, если бы вам это показали,
|
| so I’m holding my course until this road ends. | так что я держу свой курс, пока эта дорога не закончится. |
| I know the pen is constant,
| Я знаю, что ручка постоянна,
|
| but the ink is transient. | но чернила преходящи. |
| More inclined to letting it ride than planning it.
| Более склонен позволить этому идти своим чередом, чем планировать его.
|
| So I take my lumps, 'cause I wrote this story: it’s always feast or famine;
| Так что я беру свои шишки, потому что я написал эту историю: это всегда пир или голод;
|
| always death or glory. | всегда смерть или слава. |