| Lost in deep cover
| Потерянный в глубоком укрытии
|
| «Dear John,"said his lover’s last letter
| «Дорогой Джон», — говорилось в последнем письме его возлюбленной.
|
| Emptied a full clip to feel better
| Очистил весь клип, чтобы чувствовать себя лучше
|
| Slipped a rung on Jacob’s ladder
| Поскользнулся на ступеньке лестницы Джейкоба
|
| Desert boot camp deserter got stung by death adder
| Дезертира из учебного лагеря в пустыне ужалила змея смерти
|
| Don’t get mad get even madder
| Не сердись, становись еще безумнее
|
| A10 tank killer fodder
| Корм для истребителей танков A10
|
| Interrogate? | Допросить? |
| Why bother…
| Зачем беспокоиться…
|
| My brother for a last cigarette, no please not yet
| Мой брат на последнюю сигарету, нет, пожалуйста, еще нет
|
| One last dance, lest we regret
| Последний танец, чтобы мы не пожалели
|
| Look me in the eye, GI, and tell me you’re not tired
| Посмотри мне в глаза, Джи, и скажи, что ты не устал
|
| I’m tired to death sir, I’m tired till it hurts
| Я устал до смерти, сэр, я устал до боли
|
| But when you thought it couldn’t get much worse
| Но когда вы думали, что хуже уже быть не может
|
| Well it may…
| Ну может…
|
| We march at the break of day
| Мы маршируем на рассвете
|
| And come what may, rules of engagement say
| И будь что будет, правила участия гласят
|
| We will stand to the very last, shrapnel blast
| Мы будем стоять до последнего, шрапнельный взрыв
|
| A casket goes home…
| Шкатулка идет домой…
|
| Sons and daughters wrapped in stars and stripes to keep 'em warm
| Сыновья и дочери, завернутые в звезды и полосы, чтобы согреться
|
| («Give peace a chance… that doesn’t mean anything»
| («Дайте миру шанс… это ничего не значит»
|
| «It's like give peace a chance»)
| «Это как дать миру шанс»)
|
| Under red orange dawn we draw the line
| Под красно-оранжевым рассветом мы рисуем линию
|
| And those on the other side must stand and fight
| А те, кто на другой стороне, должны стоять и сражаться
|
| Tracers like fourth of July in the night
| Трейсеры, как четвертое июля ночью
|
| Lighting up like Hiroshima
| Освещение как Хиросима
|
| The perfect sight
| Идеальное зрелище
|
| I’m a Starship Trooper
| Я звездный десантник
|
| This is my letter to dad, transferred from Saigon to Baghdad
| Это мое письмо отцу, переправленное из Сайгона в Багдад.
|
| And now I’m dead
| И теперь я мертв
|
| An allied soldier, with skin boils from Ebola
| Солдат союзников с кожными фурункулами от лихорадки Эбола.
|
| I’ll bring you back a souvenir of what we stole
| Я верну тебе сувенир из того, что мы украли
|
| I was only nineteen
| мне было всего девятнадцать
|
| Joined for the pay packet
| Присоединился к платному пакету
|
| Now my full metal jacket won’t take one more hit
| Теперь моя цельнометаллическая оболочка не выдержит еще одного удара.
|
| I don’t give two shits about oil interests
| Мне плевать на нефтяные интересы
|
| But depleted uranium, just gave Joe a fit
| Но обедненный уран просто взбесил Джо.
|
| Captain Kurtz said, «fight till the hurt stops»
| Капитан Курц сказал: «Борись, пока боль не прекратится».
|
| Yet all I can see is burned crops
| Но все, что я вижу, это сожженные посевы
|
| And mates shell-shocked
| И товарищи контуженные
|
| Morphine under lock and key
| Морфий под замком
|
| Their AK’s talking to my M16
| Их АК разговаривает с моим М16
|
| Pray for friendly fire
| Молитесь о дружественном огне
|
| Haven’t seen a priest, but plenty of funeral pyres
| Не видел священника, но много погребальных костров
|
| Triage nurse is dying
| Медсестра триажа умирает
|
| My name in the paper
| Мое имя в газете
|
| Next to a faceless dictator
| Рядом с безликим диктатором
|
| And another flag to drape
| И еще один флаг для драпировки
|
| Hey yo, check
| Эй, проверьте
|
| Here’s the commanding officer
| Вот командир
|
| A total mess again
| опять полный бардак
|
| Crying in the mess tent
| Плачет в столовой
|
| How to make mice or mince meat of his men
| Как сделать мышей или фарш из его людей
|
| I’m a Starship Trooper
| Я звездный десантник
|
| This is my letter to dad
| Это мое письмо папе
|
| Transferred from Saigon to Baghdad
| Переведен из Сайгона в Багдад.
|
| And now I’m dead
| И теперь я мертв
|
| An allied soldier… | Союзный солдат… |