Перевод текста песни Ray Of Sun - The Herd

Ray Of Sun - The Herd
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ray Of Sun , исполнителя -The Herd
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:09.02.2003
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Ray Of Sun (оригинал)Ray Of Sun (перевод)
31 in the shade and I can’t understand 31 в тени и я не могу понять
how i feel like the only man left in Iceland как я чувствую себя единственным мужчиной, оставшимся в Исландии
It’s rainy and cold and everyone looks glum, Дождливо и холодно, и все выглядят хмурыми,
but I feel like I’m standing in a ray of sun но мне кажется, что я стою в лучах солнца
Motorbike on a kickstand, waiting for Zen maintenance, Мотоцикл на подставке, ожидающий техобслуживания Дзен,
Broke down on the highway and stationary ever since, Сломался на шоссе и остановился с тех пор,
It all seems futile, count the hours till sleep, Все кажется бесполезным, считай часы до сна,
With every breath a little closer to death I creep. С каждым вздохом я приближаюсь к смерти.
Man, don’t sink too deep, don’t be so f**king heavy man, Чувак, не опускайся слишком глубоко, не будь таким чертовски тяжелым,
Just keep on writing raps with a steady hand, Просто продолжай писать рэп твердой рукой,
Because that’s all that matters, infact, it’s all there is, Потому что это все, что имеет значение, на самом деле, это все, что есть,
I got spite and envy mixed up for married life with kids. Я смешала злобу и зависть к семейной жизни с детьми.
I fear the path of least resistance, so, time for a rain dance, Я боюсь пути наименьшего сопротивления, так что пора танцевать под дождем,
To make sure I don’t dry up, like, never took a chance, Чтобы убедиться, что я не иссякну, типа, никогда не рисковал,
But I' wouldn’t rap on a Polka, so who 'm I talking to? Но я бы не стал читать рэп на польке, так с кем я разговариваю?
Maybe like the Buddhist’s say, life’s like a GroundHog day. Может быть, как говорят буддисты, жизнь похожа на день сурка.
We’re all stuck in our cycles, forever and eternal, Мы все застряли в своих циклах, навсегда и навсегда,
Perfecting our lines, and making notes in our journal, Совершенствуя наши линии и делая записи в нашем журнале,
If there’s one kernal of truth in everything I’ve known, Если во всем, что я знаю, есть хотя бы крупица правды,
It’s at the end of it all we’re really all alone. В конце концов, мы действительно совсем одни.
If you stress out and try to answer all the questions, Если вы нервничаете и пытаетесь ответить на все вопросы,
Life will be like a spacebar, a series of depressions. Жизнь будет как пробел, череда депрессий.
All I know is I’m as insignificant as a flee, Все, что я знаю, это то, что я ничтожен, как блоха,
But yet the most important thing that’s ever happened to me, Но все же самое важное, что когда-либо случалось со мной,
And that will set you free, even if shit looks bleak, И это освободит тебя, даже если дерьмо выглядит безрадостно,
And you can change your way any day of the week, И вы можете изменить свой образ в любой день недели,
But who am I to speak for any but myself, Но кто я такой, чтобы говорить за кого-то, кроме себя,
'cause I can only see the cards that I’ve been dealt. потому что я вижу только те карты, которые мне сдали.
Now you can diss the dealer, 'cause the dealers corrupt, Теперь можешь диссить дилера, потому что дилеры коррумпированы,
Or you can do like Krakatoa and just go errupt, Или вы можете сделать, как Кракатау, и просто взорваться,
If you’ve had enough, don’t call the dealer’s bluff, Если у вас было достаточно, не называйте блеф дилера,
Just walk away from the table, like you don’t give a stuff. Просто отойдите от стола, как будто вам все равно.
It’s like Metallica say, nothing else matters, Как говорят Metallica, все остальное не имеет значения,
The game is full of checia cats and mad hatters. В игре полно котов чечии и безумных шляпников.
It’s 31 in the shade and I can’t understand 31 в тени и я не могу понять
how i feel like the only man left in Iceland, как я чувствую себя единственным мужчиной, оставшимся в Исландии,
Rainy and cold and everyone looks glum, Дождливо и холодно, и все выглядят мрачными,
but I feel like I’m standing in a ray of sun но мне кажется, что я стою в лучах солнца
I can’t see my way — Я не вижу своего пути —
It’s like a wall, you see, you can’t really see over it from that side, Это как стена, понимаете, с той стороны ее толком не видно,
You can’t see the other side, but you still know it’s there Вы не можете видеть другую сторону, но вы все равно знаете, что она там
What’s there?Что там?
- -
Man, everything’s f**ked up, I can’t find my way. Чувак, все на х*й, я не могу найти дорогу.
But you were still alive at the break of day. Но ты был еще жив на рассвете.
Oh that’s just like you, eternal optimist. О, прямо как ты, вечный оптимист.
But you get so negative when you get so pissed. Но ты становишься таким негативным, когда так злишься.
I’m only drinking 'cause I’m sober and not going places. Я пью только потому, что я трезвый и никуда не хожу.
Yeah, but then you diss everything on the value of faces. Ага, но потом ты все распускаешь по ценности лиц.
But if you dig deeper things will seem even worse. Но если копнуть глубже, все покажется еще хуже.
Man, life is more like a bicycle than a herse. Чувак, жизнь больше похожа на велосипед, чем на нее.
Don’t you ever feel like an old lady with an empty purse? Вы когда-нибудь чувствовали себя старухой с пустым кошельком?
If that’s your attitude maybe you should get a wet nurse. Если это ваше отношение, возможно, вам следует нанять кормилицу.
Oh so I’m immature 'cause I see how it is. О, значит, я незрелый, потому что вижу, каково это.
Yeah but just having a whinge is acting just like a kid. Да, но просто хныкать - значит вести себя как ребенок.
You can’t take every twist and turn without skids. Вы не можете пройти каждый поворот без заносов.
But you can stick to the road if you don’t blow your lid. Но вы можете придерживаться дороги, если не взорветесь.
Man, I don’t really see the point to all your advice. Чувак, я не вижу смысла во всех твоих советах.
Yeah but one day you’ll look back and you’ll see that I’m right. Да, но однажды ты оглянешься назад и увидишь, что я прав.
It’s 31 in the shade and I can’t understand 31 в тени и я не могу понять
how i feel like the only man left in Iceland, как я чувствую себя единственным мужчиной, оставшимся в Исландии,
It’s rainy and cold and everyone looks glum, Дождливо и холодно, и все выглядят хмурыми,
but I feel like I’m standing in a ray of sun но мне кажется, что я стою в лучах солнца
It’s 31 in the shade, I can’t understand 31 в тени, не могу понять
how i feel like the only man left in Iceland, как я чувствую себя единственным мужчиной, оставшимся в Исландии,
Rainy and cold and everyone looks glum, Дождливо и холодно, и все выглядят мрачными,
but I feel like I’m standing in a ray of sun.но я чувствую, что стою в луче солнца.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: