Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Apocalypta, исполнителя - The Herd.
Дата выпуска: 02.10.2005
Язык песни: Английский
Apocalypta(оригинал) |
The command came 'hold your fire' |
And if I ever meet that man I’ll ask him why |
We were put on standby while the scenario got dire. |
Peace keeper with no teeth, can enforce no peace, |
Just becomes an eye-witness to grief |
Number of times I wish to leave. |
Couldn’t believe that we were here, |
For nothing more then the lip service, |
Nothing more then the empires service, Trigger finger, oh so nervous. |
Number of times I almost let the bullets go, |
The footage shows, that they approached the check point |
With hands raised in civilian clothes. |
Vince did shoot and he went home |
Awaiting an inquest, who’s to know, |
If the punishment could be worse |
Than his own thoughts when he’s all alone. |
And I wish he could of been here, |
When we really needed a shooter. |
We stood by and watched as the town we protected, Was pillages raped and looted. |
We were ham-strung, |
The commands come from HQ, |
And blood on the hands was the last thing the they wanted to report, |
The politicians that they answered to. |
So what am I supposed to do? |
Why am I here? |
Dying of fear |
That the faces staring up at me will continue to appear. |
In the dreams that wake me up in fits of sweats, And all the counsellor has said |
Won’t let me forget about Szrebrenica yet. |
overnight trucks in convoy |
big red cross on the side and the back |
escorted by two junior officers |
on the off chance they’d be attacked |
on a private contract |
roads a gauntlet |
trouble none yet reported |
guards will get a little commission |
when we bribe the soldiers when we reach the border |
now he’s got medical supplies for a refugee camp |
humanitarian mission |
held up a week at customs |
took over a month to ship from Switzerland |
he knows nobody will listen |
even as the burials start increasing |
so he keeps the frustration under wraps |
he’s seen that it’s self-defeating |
and though he joined up to make a difference |
good intentions can turn out vicious |
as they helplessly provide aid |
to camps of disbanded militias |
they’ve got cachets of illegal arms |
hidden away in the countryside |
former colonial rulers ensure |
they get yet more clandestine supplies |
he’s seen aid workers broken down |
to a shell of their former selves |
'til they’re not so afraid of death 'cos |
they’ve already seen hell |
and the danger pay is good |
but every cent that he gets is earn’t |
and he’s alive but burning out |
driving through scorched earth |
and all in all it’s worth it isn’t it |
even just for the little victories? |
standing by as a witness |
to the dark rumblings of history |
We left home as heroes, |
with photo ops and press releases, |
and handshake from the minister, |
and a speech on freedom, |
shining beacons of democracy. |
The monitors of first free and fair elections, |
midwives to assist the birth of a distant fledgling nation. |
As we taxied out at Williamstown, |
you could smell the nerves in the Hercules, |
excitement and uncertainty, |
prestigious posting overseas. |
We deployed through the provinces, |
our project voter education, |
to dispel fears of retribution, |
with two local staff and a Thai policeman. |
The campaign worked and ten months later |
the ballot was held and turn out greater than expected, |
the result unknown, |
then the call came through on the satellite phone: |
«Projectiles thrown in some locations, |
mobs attacking polling stations», |
HQ called evacuation and ordered our withdrawal. |
We sheltered in the compound |
while militias torched the town, |
the glow of burning buildings as night fell |
had tensions running high. |
The flow of refugees braved razor wire |
for the protection of our presence. |
Automatic gun fire rang out, |
premeditated menace. |
And calls for back up to Canberra are met with silence and indecision. |
«Domestic intervention’s outside the mandate of this mission». |
And at dawn the order came, |
for all «essential personnel», |
at 0900 the choppers would come to fly us out of hell. |
Now how can I meet the eye, |
of this man that I’ve worked beside, |
and tell him that I’m free to leave today whilst he is sure to die. |
I wanna hide, don’t understand how these people can be abandoned, |
and I wonder, if the minister will be there to meet us when we land. |
(перевод) |
Пришла команда «держать огонь» |
И если я когда-нибудь встречу этого человека, я спрошу его, почему |
Мы были переведены в режим ожидания, пока сценарий стал ужасным. |
Миротворец без зубов, не может навязать мир, |
Просто становится очевидцем горя |
Сколько раз я хотел уйти. |
Не мог поверить, что мы здесь, |
Ни за что больше, чем на словах, |
Ничего больше, чем имперский сервис, Триггерный палец, ох, как нервно. |
Сколько раз я почти выпускал пули, |
На кадрах видно, что они подошли к блокпосту |
С поднятыми руками в штатском. |
Винс выстрелил и пошел домой |
В ожидании расследования, кто знает, |
Если бы наказание могло быть хуже |
Чем его собственные мысли, когда он совсем один. |
И я бы хотел, чтобы он был здесь, |
Когда нам действительно был нужен стрелок. |
Мы стояли и смотрели, как город, который мы защищали, Был ограблен и изнасилован. |
Мы были на нервах, |
Команды исходят из штаба, |
И кровь на руках была последним, о чем они хотели сообщить, |
Политики, которым они ответили. |
Так что мне делать? |
Почему я здесь? |
Умереть от страха |
Что лица, смотрящие на меня, будут продолжать появляться. |
Во сне, который будит меня в поту, И все, что сказал советник |
Не дайте мне забыть о Шребренице. |
ночные грузовики в колонне |
большой красный крест сбоку и сзади |
в сопровождении двух младших офицеров |
на случай, если на них нападут |
на частном договоре |
дорога перчатка |
о проблеме пока не сообщалось |
охранники получат небольшую комиссию |
когда мы подкупаем солдат, когда добираемся до границы |
теперь у него есть медикаменты для лагеря беженцев |
гуманитарная миссия |
задержал неделю на таможне |
доставка из Швейцарии заняла больше месяца |
он знает, что никто не будет слушать |
даже когда захоронения начинают увеличиваться |
так что он держит разочарование в тайне |
он видел, что это обречено на провал |
и хотя он присоединился, чтобы изменить ситуацию |
благие намерения могут обернуться порочными |
поскольку они беспомощно оказывают помощь |
в лагеря расформированных ополченцев |
у них есть тайники с незаконным оружием |
спрятан в сельской местности |
бывшие колониальные правители обеспечивают |
они получают еще больше тайных поставок |
он видел разбитых гуманитарных работников |
в оболочку своих прежних личностей |
пока они не так боятся смерти, потому что |
они уже видели ад |
и плата за опасность хорошая |
но каждый цент, который он получает, не заработан |
и он жив но сгорает |
ехать по выжженной земле |
а вообще оно того стоит не правда ли |
хотя бы ради маленьких побед? |
стоять в качестве свидетеля |
к темным грохотам истории |
Мы ушли из дома героями, |
с фотосессиями и пресс-релизами, |
и рукопожатие от министра, |
и речь о свободе, |
сияющие маяки демократии. |
Наблюдатели за первыми свободными и честными выборами, |
акушерки, чтобы помочь рождению далекой молодой нации. |
Когда мы вырулили в Уильямстауне, |
вы чувствовали запах нервов в Геркулесе, |
возбуждение и неуверенность, |
престижная должность за границей. |
Мы развернули через провинции, |
наш проект по обучению избирателей, |
рассеять страх перед возмездием, |
с двумя местными сотрудниками и тайским полицейским. |
Кампания сработала, и десять месяцев спустя |
голосование состоялось и оказалось больше, чем ожидалось, |
результат неизвестен, |
потом раздался звонок на спутниковый телефон: |
«Снаряды брошены в некоторых местах, |
нападение толпы на избирательные участки», |
Штаб объявил эвакуацию и приказал нам отступить. |
Мы укрылись в комплексе |
в то время как ополченцы подожгли город, |
зарево горящих зданий с наступлением ночи |
были накалены напряжения. |
Поток беженцев преодолел колючую проволоку |
для защиты нашего присутствия. |
Раздалась автоматная стрельба, |
преднамеренная угроза. |
И призывы поддержать Канберру встречают молчанием и нерешительностью. |
«Внутреннее вмешательство не входит в мандат этой миссии». |
А на рассвете приказ пришел, |
для всего «основного персонала», |
в 09:00 прилетят вертолеты, чтобы вывезти нас из ада. |
Теперь, как я могу встретиться с глазами, |
этого человека, рядом с которым я работал, |
и скажи ему, что я могу уйти сегодня, пока он обязательно умрет. |
Я хочу спрятаться, не понимаю, как можно бросить таких людей, |
и мне интересно, будет ли министр встречать нас, когда мы приземлимся. |