| There’s no talk of future plans
| О планах на будущее речи не идет
|
| There’s no romance
| Нет романтики
|
| There’s no good reason we should be in love
| Нет веской причины, по которой мы должны быть влюблены
|
| So I’ve been making shit up
| Так что я делал дерьмо
|
| We’re even sleeping in different beds
| Мы даже спим в разных кроватях
|
| Different schedules
| Различные расписания
|
| But that’s the best excuse you came up with
| Но это лучшее оправдание, которое вы придумали
|
| Good enough that it still sticks
| Достаточно хорошо, чтобы все еще держалось
|
| Still, I’m not tired of you holding out
| Тем не менее, я не устал от того, что ты держишься
|
| Theres nothing better to come along
| Нет ничего лучше, чем прийти
|
| I’m not tired of being let down
| Я не устал быть разочарованным
|
| I’m tired of playing dumb
| Я устал играть в дурака
|
| There’s no talk of the way you’ve been
| Там нет разговоров о том, как вы были
|
| Though the evidence is creeping between
| Хотя доказательства ползут между
|
| Into our happy home
| В наш счастливый дом
|
| I hardly notice anymore
| я уже почти не замечаю
|
| Matchbooks from the other side of town
| Спичечные коробки с другого конца города
|
| His long aching looks
| Его долгие болезненные взгляды
|
| It’s in other people’s yards
| Это в чужих дворах
|
| But that can’t be what you want
| Но это не может быть тем, что вы хотите
|
| I’m not tired of you coming home too late
| Я не устал от того, что ты приходишь домой слишком поздно
|
| But when you don’t come home at all I can handle being alone
| Но когда ты вообще не приходишь домой, я могу справиться с одиночеством
|
| I’m just tired of playing dumb
| Я просто устал играть в дурака
|
| I’m tired of playing dumb
| Я устал играть в дурака
|
| I’m tired of playing dumb
| Я устал играть в дурака
|
| There’s no talk of how I am
| Нет разговоров о том, как я
|
| I’m not complaining
| Я не жалуюсь
|
| But maybe a few kind words once in a while | Но, может быть, несколько добрых слов время от времени |