| Keely Aimee sat next to me
| Кили Эйми села рядом со мной
|
| My hair stood up on end
| Мои волосы встали дыбом
|
| And Keely Aimee, maybe one night
| И Кили Эйми, может быть, однажды ночью
|
| We could be better friends
| Мы могли бы быть лучшими друзьями
|
| I know this town’s been hard on you
| Я знаю, что этот город был жесток с тобой
|
| I’ve seen the neighbors close their shades
| Я видел, как соседи закрыли свои шторы
|
| But Keely, they’ve got their secrets too
| Но Кили, у них тоже есть свои секреты
|
| So you fell in some mud, you haven’t fallen from grace
| Итак, вы упали в грязь, вы не впали в немилость
|
| Keely Aimee, I’m sure you dreamed you’d do far greater things
| Кили Эйми, я уверен, ты мечтала, что совершишь гораздо большее
|
| But, Keely, I wish you wouldn’t dwell on what could and couldn’t be
| Но, Кили, я бы хотел, чтобы ты не зацикливался на том, что может и не может быть
|
| I know how dreams can let you down
| Я знаю, как мечты могут подвести тебя
|
| I’ve had some rude awakenings
| У меня были некоторые грубые пробуждения
|
| But Keely, I still go back to sleep
| Но Кили, я все равно снова засыпаю
|
| In the dead of night you spring to life for me
| Глубокой ночью ты оживаешь для меня
|
| Keely Aimee
| Кили Эми
|
| Keely Aimee
| Кили Эми
|
| Keely Aimee, I know this world is such a heavy weight
| Кили Эйми, я знаю, что этот мир такой тяжелый
|
| And, Keely Aimee, those crows feet perched at such an early age
| И, Кили Эйми, эти гусиные лапки взгромоздились в таком раннем возрасте
|
| Well, I’d help you shoo those birds away
| Ну, я бы помог тебе отогнать этих птиц
|
| If the burden’s just too much
| Если бремя слишком велико
|
| See, Keely, I love your suffering like gravity loves a stumbling drunk
| Видишь ли, Кили, я люблю твои страдания, как гравитация любит спотыкающегося пьяного
|
| So Keely Aimee, lay next to me
| Итак, Кили Эйми, ложись рядом со мной.
|
| Rest your head against mine
| Прислонись головой к моей
|
| In all of the world I’ve never known a sadder Valentine
| Во всем мире я не знал печальнее Валентина
|
| And when will I sleep and dream of the city towering into the clouds?
| И когда я буду спать и мечтать о городе, возвышающемся в облаках?
|
| We’ll run through the streets anonymously
| Мы побежим по улицам анонимно
|
| A whole new life
| Совершенно новая жизнь
|
| If only we knew how
| Если бы мы только знали, как
|
| Keely Aimee
| Кили Эми
|
| If only we knew how
| Если бы мы только знали, как
|
| Keely Aimee
| Кили Эми
|
| Oh, no, no
| О, нет, нет
|
| If we knew how
| Если бы мы знали, как
|
| If we knew how
| Если бы мы знали, как
|
| If we knew how | Если бы мы знали, как |