| Когда ты сказал, что любишь меня, ты действительно любил меня?
|
| Или слова просто вылились
|
| как слюни на мою подушку.
|
| Потому что я был голым
|
| Когда ты сказал эти слова,
|
| но я чувствовал себя покрытым вашим шепотом поклонения.
|
| И когда ты быстро потерял сознание на моем плече,
|
| Я представил ребенка
|
| так грустно и до сих пор ждет, когда приедет его мама.
|
| Она оставила тебя сиротой,
|
| в том большом коричневом кожаном кресле?
|
| Сказал: «Не двигай мышцей, малыш,
|
| Я вернусь через двадцать лет,»
|
| Ты был напуган, ты был одинок,
|
| но вы должны были знать;
|
| жизнь - череда мозолей,
|
| это просто еще один слой.
|
| Итак, стройте их, терпите,
|
| да, это твоя кожа —
|
| не пускай туда никого.
|
| Когда ты сказал, что нуждаешься во мне,
|
| ты действительно нуждался во мне?
|
| Или я был просто кем-то —
|
| о, вы бы взяли что угодно.
|
| Я первый в этом твоем списке,
|
| или я второй, или третий?
|
| Итак, кто это впереди меня,
|
| какая-то блудница из Питтсбурга?
|
| Или Детройт, Санта-Фе или Сан-Диего?
|
| Я знаю, что ты так одинок,
|
| но сколько любви действительно нужно одному парню?
|
| Вы много встречались в старшей школе?
|
| Ты всегда гонялся за девушками?
|
| Не могли бы вы найти какую-нибудь молодую валентинку
|
| навсегда украсть твое сердце?
|
| Вы были довольны или презираемы?
|
| Твои воспоминания приятны,
|
| или это череда бесконечных приступов горькой обиды.
|
| Кажется, что вы хотите и что вам нужно
|
| ничего не значит, мы здесь только для того, чтобы взять.
|
| Когда ты сказал, что причинишь мне боль,
|
| ты думал, что сделал мне больно?
|
| Ты действительно такой дерзкий?
|
| О, какая душераздирающая!
|
| Что ж, у меня есть доспехи —
|
| да, я уже прошел через несколько сражений.
|
| И я встретил твою старую девушку,
|
| она сказала: «Малыш, не беспокойся».
|
| Она сказала мне, что ты сказал ей, что причинишь ей боль
|
| Забавно, как знакомо.
|
| Итак, насколько эти отношения были отрепетированы?
|
| Вы вели себя как ребенок?
|
| Ты всегда плакал, волк?
|
| Изголодавшись по вниманию, вы слишком старались
|
| чтобы заставить кого-то посмотреть.
|
| Теперь вы волк в подержанной одежде.
|
| Я овца в плиссированной юбке.
|
| Это неудобная форма расплаты,
|
| но если это работает для вас, это работает.
|
| Дело в том, что я узнаю твою неприкрытую ложь,
|
| все же я лежу рядом с тобой —
|
| и это то, что действительно болит.
|
| Когда ты сказал, что оставишь меня,
|
| ну почему ты не бросил меня?
|
| Что мы все еще здесь делаем,
|
| так отчаянно нуждаетесь в компании?
|
| На Джексон-стрит есть борзая,
|
| в Каунсил-Блафс есть аэропорт.
|
| Черт, на подъездной дорожке стоит машина.
|
| Пятьдесят способов заблудиться.
|
| Но пока я держу тебя и слушаю, как ты спишь,
|
| Я начинаю задаваться вопросом, действительно ли вы верите
|
| Что ты когда-нибудь действительно уйдешь.
|
| Оставишь ли ты меня, сироту,
|
| в том большом коричневом кожаном кресле?
|
| Тот самый, который ты таскал из города в город все эти годы.
|
| Это трофей твоего детства,
|
| как акульи зубы или сапоги из кожи аллигатора –
|
| но этот держит тебя в плену —
|
| это тоже держит меня в плену.
|
| Что нам нужно, чтобы освободить нас
|
| состоит в том, чтобы отпустить друг друга — отпустить все.
|
| Когда я сказал, что люблю тебя,
|
| это было потому, что я любил тебя.
|
| Когда я сказал, что нуждаюсь в тебе,
|
| ну, ты мне очень нужен.
|
| Да, я думаю, ты сделал мне больно,
|
| на этот раз ты человек слова.
|
| Ну, угадайте, что —
|
| Я ухожу.
|
| Я не могу быть твоим пленником.
|
| Я не буду. |