| A Dim Entrance (оригинал) | Тусклый Вход (перевод) |
|---|---|
| Send me to bed | Отправь меня в постель |
| My head’s drowning out the thick and blurry sounds | Моя голова заглушает густые и размытые звуки |
| Of horses on the highway | Лошади на шоссе |
| The days are running down | Дни бегут вниз |
| And I’m drowning out this overwhelming sad | И я заглушаю эту подавляющую грусть |
| Send me to bed | Отправь меня в постель |
| And tamp out the lamp | И погасить лампу |
| In the dark the colors fade | В темноте цвета исчезают |
| To shades of grey and black | К оттенкам серого и черного |
| But the city’s fireflies wash the bedroom with light | Но городские светлячки омывают светом спальню |
| Like an overwhelming sad | Как ошеломляющая грусть |
| I must be drowning out | Я, должно быть, тону |
| The roar of the engines | Рев двигателей |
| As they escape into night | Когда они убегают в ночь |
| The stillness unravels the long lost strands of our lives | Тишина распутывает давно потерянные нити нашей жизни |
| They drift out the window, they drift out to sea | Они дрейфуют в окно, они дрейфуют в море |
| And I fall asleep | И я засыпаю |
| To an overwhelming sad | К ошеломляющей печали |
