| This one goes out to
| Этот выходит на
|
| All of those who love the smell of gasoline
| Всем тем, кто любит запах бензина
|
| I figured out that where they want to be
| Я понял, где они хотят быть
|
| Is in the in between
| Находится между
|
| Have you ever seen the world at 6 AM
| Вы когда-нибудь видели мир в 6 утра?
|
| When it’s cold and dark and almost silent
| Когда холодно, темно и почти тихо
|
| You’ll never want to sleep again
| Вы больше никогда не захотите спать
|
| Let your blood boil up
| Пусть твоя кровь закипит
|
| While mine stands still
| Пока мой стоит на месте
|
| Always the antagonist
| Всегда антагонист
|
| Because I’m not at home all year
| Потому что я не дома весь год
|
| Overeager, eat your words
| Нетерпеливый, съешь свои слова
|
| I’ll feed them to you this time
| Я скормлю их тебе на этот раз
|
| One more goodbye
| Еще одно прощание
|
| I’m good with the guilt-trip
| Я в порядке с чувством вины
|
| Because reconciliation’s overrated
| Потому что примирение переоценено
|
| I’ll be at the Firkin
| Я буду в Фиркине
|
| In the back room with a stiff drink in each hand
| В задней комнате с крепким напитком в каждой руке
|
| I’m not enamored by
| я не в восторге от
|
| The stories being told
| Рассказы
|
| It’s not that I don’t love this town
| Не то чтобы я не люблю этот город
|
| I just feel like it’s getting old
| Я просто чувствую, что он стареет
|
| Let all your blood boil up
| Пусть вся твоя кровь закипит
|
| While mine stands still
| Пока мой стоит на месте
|
| I’ll always be the antagonist
| Я всегда буду антагонистом
|
| Because I’m never home, oh yeah
| Потому что я никогда не бываю дома, о да
|
| Overeager, eat your words
| Нетерпеливый, съешь свои слова
|
| I’ll feed them to you this time
| Я скормлю их тебе на этот раз
|
| To get it right
| Понять правильно
|
| True believer, do your worst
| Истинный верующий, делай все возможное
|
| And sing along to all our goodbyes
| И подпевайте всем нашим прощаниям
|
| And all these days we spent on
| И все эти дни мы провели на
|
| Pure on adrenaline, I’ll take it
| Чистый адреналин, я возьму его
|
| I’ll take it over dirty clockwork living
| Я возьму это за грязную часовую жизнь
|
| What would we tell our children then?
| Что бы мы сказали нашим детям тогда?
|
| Overeager, eat your words
| Нетерпеливый, съешь свои слова
|
| I’ll feed them to you this time
| Я скормлю их тебе на этот раз
|
| One more goodbye
| Еще одно прощание
|
| Overeager, eat your words
| Нетерпеливый, съешь свои слова
|
| I’ll feed them to you this time
| Я скормлю их тебе на этот раз
|
| To get it right
| Понять правильно
|
| True believer, do your worst
| Истинный верующий, делай все возможное
|
| And sing along to all our goodbyes | И подпевайте всем нашим прощаниям |