| As we gather in the chapel here in old Kilmainham Jail
| Когда мы собираемся в часовне здесь, в старой тюрьме Килмейнхем
|
| I think about these past few weeks, oh will they say we’ve failed?
| Я думаю об этих последних нескольких неделях, о, скажут ли они, что мы потерпели неудачу?
|
| From our school days they have told us we must yearn for liberty
| Со школьных лет нам говорили, что мы должны стремиться к свободе
|
| Yet all I want in this dark place is to have you here with me
| Но все, что я хочу в этом темном месте, это чтобы ты был здесь со мной.
|
| Oh Grace just hold me in your arms and let this moment linger
| О Грейс, просто держи меня в своих объятиях и позволь этому моменту задержаться.
|
| They’ll take me out at dawn and I will die
| Меня выведут на рассвете, и я умру
|
| With all my love I place this wedding ring upon your finger
| Со всей любовью я надеваю это обручальное кольцо тебе на палец
|
| There won’t be time to share our love for we must say goodbye
| Не будет времени поделиться нашей любовью, потому что мы должны попрощаться
|
| Now I know it’s hard for you my love to ever understand
| Теперь я знаю, что тебе трудно понять мою любовь
|
| The love I bare for these brave men, the love for my dear land
| Любовь, которую я питаю к этим храбрым мужчинам, любовь к моей дорогой земле
|
| But when Pádraic called me to his side down in the GPO
| Но когда Падрайк позвал меня на свою сторону в GPO
|
| I had to leave my own sick bed, to him I had to go
| Мне пришлось оставить свою больную постель, к нему я должен был пойти
|
| Oh, Grace just hold me in your arms and let this moment linger
| О, Грейс, просто обними меня и позволь этому моменту затянуться.
|
| They’ll take me out at dawn and I will die
| Меня выведут на рассвете, и я умру
|
| With all my love I’ll place this wedding ring upon your finger
| Со всей любовью я надену это обручальное кольцо тебе на палец
|
| There won’t be time to share our love for we must say goodbye
| Не будет времени поделиться нашей любовью, потому что мы должны попрощаться
|
| Now as the dawn is breaking, my heart is breaking too
| Теперь, когда рассветает, мое сердце тоже разбивается
|
| On this May morn as I walk out, my thoughts will be of you
| Этим майским утром, когда я уйду, мои мысли будут о тебе
|
| And I’ll write some words upon the wall so everyone will know
| И я напишу несколько слов на стене, чтобы все знали
|
| I loved so much that I could see his blood upon the rose
| Я так любил, что мог видеть его кровь на розе
|
| Oh, Grace just hold me in your arms and let this moment linger
| О, Грейс, просто обними меня и позволь этому моменту затянуться.
|
| They’ll take me out at dawn and I will die
| Меня выведут на рассвете, и я умру
|
| With all my love I’ll place this wedding ring upon your finger
| Со всей любовью я надену это обручальное кольцо тебе на палец
|
| There won’t be time to share our love for we must say goodbye
| Не будет времени поделиться нашей любовью, потому что мы должны попрощаться
|
| For we must say goodbye | Ибо мы должны попрощаться |