| The Rose Of Tralee (оригинал) | The Rose Of Tralee (перевод) |
|---|---|
| The pale moon was rising | Бледная луна поднималась |
| Above the green mountain; | Над зеленой горой; |
| The sun was declining | Солнце садилось |
| Beneath the blue sea | Под синим морем |
| When i strayed with my love | Когда я заблудился со своей любовью |
| To the pure crystal fountain | К чистому хрустальному фонтану |
| That stands in the beautiful | Который стоит в прекрасном |
| Vale of Tralee | Долина Трали |
| She was | Она была |
| Lovely and fair | Прекрасная и справедливая |
| As the rose of the summer | Как роза лета |
| Yet 'twas not her beauty | Но это была не ее красота |
| Alone the won me | Один выиграл меня |
| Oh, no! | О, нет! |
| 'twas the truth | это была правда |
| In her eye ever dawning | В ее глазах когда-либо рассветало |
| That made me love Mary | Это заставило меня полюбить Мэри |
| The rose of Tralee | Роза Трали |
| The cool shades of evening | Прохладные оттенки вечера |
| Their mantle was spreading | Их мантия распространялась |
| And Mary, all smiling | И Мэри, все улыбаясь |
| Was listening to me | Слушал меня |
| The moon through the valley | Луна через долину |
| Her pale rays was shedding | Ее бледные лучи проливались |
| When i won the heart | Когда я завоевал сердце |
| Of the rose of Tralee | Из розы Трали |
| Though | Хоть |
| Lovely and fair | Прекрасная и справедливая |
| As the rose of the summer | Как роза лета |
| Yet 'twas not her beauty | Но это была не ее красота |
| Alone the won me | Один выиграл меня |
| Oh, no! | О, нет! |
| 'twas the truth | это была правда |
| In her eye ever dawning | В ее глазах когда-либо рассветало |
| That made me love Mary | Это заставило меня полюбить Мэри |
| The rose of Tralee | Роза Трали |
