| В графстве Тайрон, недалеко от города Данганнон.
|
| К чему я приложил руку во многих стычках
|
| Жил Боб Уильямсон, ткач по профессии
|
| И все мы считали его крепким оранжевым клинком
|
| Двенадцатого июля, как и каждый год,
|
| Боб играл на своей флейте под звуки барабана
|
| Вы можете говорить о своей арфе, фортепиано или лютне
|
| Но никто не может сравниться со Старой Апельсиновой Флейтой.
|
| Боб, обманщик, он забрал нас всех;
|
| Он женился на папистке по имени Бриджит Макгинн.
|
| Сам превратился в паписта и оставил старое дело
|
| Это дало нам нашу свободу, религию и законы
|
| Теперь мальчики из города подняли на него шум.
|
| А Бобу пришлось лететь в провинцию Коннот
|
| Он сбежал со своей женой и своими приспособлениями в придачу
|
| И вместе с последним его Старая Оранжевая Флейта
|
| В часовне в воскресенье, чтобы искупить прошлые дела
|
| Он говорил «Патер и Авес» и пересчитывал свои коричневые бусы.
|
| До тех пор, пока по желанию священника
|
| Он пошел со старой флейтой играть в хоре
|
| Он пошел с той старой флейтой, чтобы играть на мессе
|
| Но инструмент вздрогнул и вздохнул, о, увы
|
| И попробуй, хотя он бы, хотя это произвело большой шум
|
| На флейте играли только «Мальчики-протестанты».
|
| Боб подпрыгнул, посмотрел и затрепетал
|
| И бросил старую флейту в благословенную святую воду
|
| Он думал, что это заклинание принесет какой-то другой звук;
|
| Когда он попробовал снова, заиграла «Croppies Lie Down».
|
| Теперь, несмотря на все, что он мог свистеть, пальцем и дуть
|
| Играть папскую музыку он не нашел
|
| «Kick the Pope» и «The Boyne Water» звучали бы вольно
|
| Но ни одного папского писка в ней не найти
|
| На соборе священников, состоявшемся на следующий день
|
| Они решили изгнать старую флейту
|
| Они не могли выбить ересь из головы
|
| Поэтому они купили Бобу новый, чтобы играть вместо него.
|
| Его посадили и сожгли на костре как еретика
|
| Когда пламя взметнулось вокруг него, они услышали странный шум;
|
| Старая флейта все еще насвистывала «Протестантских мальчиков».
|
| «Тура лу, тур лей |