| It’s all clear expensive drinks and shiny shirts
| Все ясно, дорогие напитки и блестящие рубашки
|
| And the click of heels as they descend from the taxi
| И стук каблуков, когда они выходят из такси
|
| Like the first foot on the moon, oh, and it glows with ache
| Как первая нога на луне, о, и она светится от боли
|
| And if it hits me right it’s almost too much to take
| И если это попадет в меня правильно, это почти слишком много, чтобы принять
|
| And it’s got right angle laser razor thin lines
| И у него тонкие линии лазера под прямым углом
|
| That curve and swerve like perfect sines
| Эта кривая и отклонение, как совершенные синусы
|
| As we dress to the nines in an attempt to leave it all behind
| Когда мы одеваемся в пух и прах, пытаясь оставить все это позади
|
| In a search of the moment between the seconds where
| В поисках момента между секундами, где
|
| Everything is just fine
| Все просто отлично
|
| That silver thread embedded deep within our spines
| Эта серебряная нить проникла глубоко в наши позвоночники.
|
| And I used to be kind of weird about this
| И раньше я немного странно относился к этому
|
| A fear of dependence on a guilty gilt-edged
| Страх зависимости от виновного
|
| Hedged transcendence that makes us liars
| Защищенное превосходство, которое делает нас лжецами
|
| And tense the fear of looking down and seeing
| И напрягай страх смотреть вниз и видеть
|
| That nothing really suspends us
| Что нас ничто не останавливает
|
| But it was never just another Saturday night
| Но это никогда не было просто еще одним субботним вечером
|
| Not with you in attendance
| Не с вами
|
| So put your hands in the air
| Так что поднимите руки вверх
|
| And wave them like you just don’t care
| И маши ими, как будто тебе все равно
|
| It’s on a whim; | Это по прихоти; |
| it’s on a dare
| это на спор
|
| To shrug away what we can’t bear
| Отмахнуться от того, что мы не можем вынести
|
| And we’re going back and forth and back and forth
| И мы идем вперед и назад и вперед и назад
|
| And back and forth and back
| И туда и обратно и обратно
|
| We’re going back and forth and back and forth
| Мы идем вперед и назад и вперед и назад
|
| And back and forth and back
| И туда и обратно и обратно
|
| So it’s a deep blue see-through membrane that protects us
| Нас защищает темно-синяя прозрачная мембрана.
|
| It connects us, a pulsing cellophane
| Он соединяет нас, пульсирующий целлофан
|
| Party-train skein that helps us and
| Моток поезда для вечеринок, который помогает нам и
|
| Envelopes and keeps us locked inside
| Окутывает и держит нас запертыми внутри
|
| Forever and ever along for the ride
| Навсегда и всегда для поездки
|
| And we’re moving through a phosphorescent gel
| И мы движемся через фосфоресцентный гель
|
| A semi-solid self-lit ocean and it’s a funny notion, isn’t it?
| Полутвердый самосветящийся океан, и это забавная идея, не так ли?
|
| Yeah, but I’m kinda digging it
| Да, но я как бы копаю это
|
| And it’s rigged and isn’t nearly so big
| И это сфальсифицировано и не так уж велико
|
| And it speaks only of its own perpetual near miss
| И это говорит только о собственном вечном промахе
|
| Like the uncertain memory of a stranger’s mistaken kiss
| Как смутное воспоминание о ошибочном поцелуе незнакомца
|
| As faces slide by in glowing shadows
| Когда лица скользят в светящихся тенях
|
| Like snowbound ghosts that go up and down
| Как заснеженные призраки, которые ходят вверх и вниз
|
| In epileptic shivers and negative radioactive slivers
| При эпилептической дрожи и отрицательных радиоактивных осколках
|
| In a landscape of endless dull glitter
| В пейзаже бесконечного тусклого блеска
|
| And a taste in my mouth so sweet, yet so bitter
| И вкус во рту такой сладкий, но такой горький
|
| We exhaust ourselves trying to get there
| Мы истощаем себя, пытаясь добраться туда
|
| Somebody scream, all right
| Кто-нибудь кричит, хорошо
|
| We’ll try to fill the echoless night
| Мы постараемся заполнить беззвучную ночь
|
| So fasten up and hold tight
| Так что крепитесь и держитесь крепче
|
| We can’t give up without a fight
| Мы не можем сдаться без боя
|
| And we’re going back and forth and back and forth
| И мы идем вперед и назад и вперед и назад
|
| And back and forth and back
| И туда и обратно и обратно
|
| We’re going back and forth and back and forth
| Мы идем вперед и назад и вперед и назад
|
| And back and forth and back
| И туда и обратно и обратно
|
| So in the end, whatever, we die, we dissolve
| Итак, в конце концов, мы умираем, мы растворяемся
|
| Equations unbalanced, riddles unsolved
| Уравнения несбалансированные, загадки неразгаданные
|
| And we were never connected or involved
| И мы никогда не были связаны или вовлечены
|
| Except for the intersections and crazy mathematics
| Кроме пересечений и сумасшедшей математики
|
| With no time and no space and no schedule and no place
| Без времени и без места, без расписания и без места
|
| And they pass right through us without a trace
| И они проходят сквозь нас без следа
|
| And sometimes that music drifts through my car
| И иногда эта музыка дрейфует в моей машине
|
| On a spring night when anything is possible
| Весенней ночью, когда все возможно
|
| And I close my eyes and I nod my head
| И я закрываю глаза и киваю головой
|
| And I wonder how you been and I count to a hundred and ten
| И мне интересно, как ты был, и я считаю до ста десяти
|
| Because you’ll always be my hero, even if I never see you again | Потому что ты всегда будешь моим героем, даже если я никогда тебя больше не увижу |