| Anonymous mr. | Анонимный г-н. |
| Brown
| Коричневый
|
| Wakes up at dawn, puts a brown suit on
| Просыпается на рассвете, надевает коричневый костюм
|
| And a neat brown tie, matching his brown eyes
| И аккуратный коричневый галстук в тон его карим глазам.
|
| He’d been tidy, anonymous mr. | Он был опрятным, анонимным мистером. |
| Brown
| Коричневый
|
| Anonymous mr. | Анонимный г-н. |
| Brown
| Коричневый
|
| Sings a little song as he strolls along
| Поет песенку, пока идет
|
| Through the flower beds, with his bag old bread
| Через клумбы, со своим мешком старого хлеба
|
| For the birdies, anonymous mr. | Для пташек, анонимный мистер. |
| Brown
| Коричневый
|
| Mr. Brown doesn’t dare
| Мистер Браун не осмеливается
|
| To smile at the lady, sitting there
| Чтобы улыбнуться даме, сидящей там
|
| Feeding ducks, knitting away while she thinks: «Oh my
| Кормить уточек, вязать, пока она думает: «О, мой
|
| It’s a pity that he’s so shy», such a pity to be so shy
| Жаль, что он такой застенчивый», как жаль, что он такой застенчивый
|
| And the lady who feeds the ducks
| И дама, которая кормит уток
|
| Looks at mr. | Смотрит на мр. |
| Brown with her eyes cast down
| Браун с опущенными глазами
|
| Thinks: «Perhaps this week he might start to speak
| Думает: «Возможно, на этой неделе он заговорит
|
| For I love him, anonymous mr. | Потому что я люблю его, анонимный мистер. |
| Brown»
| Коричневый"
|
| Then one day, mr. | Затем в один прекрасный день, г. |
| Brown
| Коричневый
|
| Noticed the lady wasn’t around
| Заметил, что леди не было рядом
|
| He enquired, found from the keeper, she tripped and fell
| Он спросил, нашел у вратаря, она споткнулась и упала
|
| Sent some flowers to wish her well, lovely flowers to wish her well
| Отправил цветы, чтобы пожелать ей всего наилучшего, прекрасные цветы, чтобы пожелать ей всего наилучшего
|
| And the keeper who keeps the park
| И смотритель, который держит парк
|
| Keeps a secret too, with the lady who
| Хранит секрет тоже, с дамой, которая
|
| Never really fell, but he’ll never tell
| Никогда не падал, но он никогда не скажет
|
| They’re so happy that mr. | Они так счастливы, что мистер. |
| and mrs. | и миссис. |
| Brown | Коричневый |