| Imagine waking up someday
| Представьте, что однажды вы просыпаетесь
|
| You are standing on a thin line
| Вы стоите на тонкой линии
|
| Close call with the Maker
| Близкий разговор с Создателем
|
| You’re shaking hands with the 'taker
| Вы обмениваетесь рукопожатием с берущим
|
| Would you lay there so fervently praying
| Вы бы лежали так горячо молясь
|
| For a promise of time?
| За обещание времени?
|
| Would you cry out for a chance of survival
| Вы бы кричали о шансе на выживание
|
| For a promise of life?
| Ради обещания жизни?
|
| Time, time, living on borrowed time
| Время, время, жизнь в заимствованное время
|
| No time left to do what’s to do
| Не осталось времени делать то, что нужно делать
|
| Time, time, living on borrowed time
| Время, время, жизнь в заимствованное время
|
| Don’t you wait for the darkness
| Не жди темноты
|
| To open, to open your eyes
| Чтобы открыть, чтобы открыть глаза
|
| You see their faces everywhere
| Вы видите их лица повсюду
|
| In the papers, on T.V.
| В газетах, на Т.В.
|
| The chosen few that will live to tell
| Избранные немногие, которые будут жить, чтобы рассказать
|
| See the sparkle in their eyes
| Посмотрите на блеск в их глазах
|
| Could it be they were fervently praying
| Может быть, они горячо молились
|
| For a promise of time?
| За обещание времени?
|
| Crying out for a chance of survival
| Крича о шансе на выживание
|
| For a promise of life?
| Ради обещания жизни?
|
| Time, time, living on borrowed time
| Время, время, жизнь в заимствованное время
|
| No time left to do what’s to do
| Не осталось времени делать то, что нужно делать
|
| Time, time, living on borrowed time
| Время, время, жизнь в заимствованное время
|
| Don’t you wait for the darkness
| Не жди темноты
|
| To open, to open your eyes
| Чтобы открыть, чтобы открыть глаза
|
| Could it be they were fervently praying
| Может быть, они горячо молились
|
| For a promise of time?
| За обещание времени?
|
| Crying out for a chance of survival
| Крича о шансе на выживание
|
| For a promise of life?
| Ради обещания жизни?
|
| Time, time, living on borrowed time
| Время, время, жизнь в заимствованное время
|
| No time left to do what’s to do
| Не осталось времени делать то, что нужно делать
|
| Time, time, living on borrowed time
| Время, время, жизнь в заимствованное время
|
| Don’t you wait for the darkness
| Не жди темноты
|
| Time, time, living on borrowed time
| Время, время, жизнь в заимствованное время
|
| No time left to do what’s to do
| Не осталось времени делать то, что нужно делать
|
| Time, time, living on borrowed time
| Время, время, жизнь в заимствованное время
|
| Don’t you wait for the darkness | Не жди темноты |