| I met a traveller from an antique land
| Я встретил путешественника из древней земли
|
| Who said: Two vast and trunkless legs of stone stand in the desert.
| Кто сказал: Две широкие и без хобота каменные ноги стоят в пустыне.
|
| Near them, on the sand,
| Рядом с ними, на песке,
|
| Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,
| Полузатонувший, разбитое лицо лежит, чей хмурый взгляд,
|
| And wrinkled lip, and sneer of cold command,
| И сморщенная губа, и насмешка холодного повеления,
|
| Tell that its sculptor well those passions read
| Скажи, что его скульптор хорошо эти страсти читал
|
| Which yet survive, stamped on these lifeless things,
| Которые еще выживают, отпечатавшись на этих безжизненных вещах,
|
| The hand that mocked them and the heart that fed.
| Рука, насмехавшаяся над ними, и сердце, питающее их.
|
| And on the pedestal these words appear:
| И на пьедестале появляются эти слова:
|
| «My name is Ozymandias, king of kings:
| «Меня зовут Озимандиас, царь царей:
|
| Look on my works, ye Mighty, and despair!»
| Воззри на дела мои, Могучие, и отчаивайся!»
|
| Nothing beside remains.
| Рядом ничего не остается.
|
| Round the decay of that colossal wreck, boundless and bare
| Вокруг распада этого колоссального крушения, бескрайнего и голого
|
| The lone and level sands stretch far away. | Одинокие и ровные пески тянутся далеко. |