| …night on earth… night on earth… night on earth… night on earth…
| …ночь на земле… ночь на земле… ночь на земле… ночь на земле…
|
| It’s night on earth… It’s night on earth now… It’s night on earth…
| На земле ночь… На земле ночь сейчас… На земле ночь…
|
| It’s been a long day. | Это был долгий день. |
| So bloody cold
| Так чертовски холодно
|
| Here in the White Town of the North
| Здесь, в Белом Городе Севера
|
| Walking… Past the gravestones, across the frozen fields
| Идти... Мимо надгробий, по замерзшим полям
|
| Through the hordes and congregations — Right against the stream!
| Сквозь орды и скопища — Прямо против течения!
|
| Thy Kingdom Come — Thy Kingdom Gone
| Да придет Царство Твое — Царство Твое уйдет
|
| In the White Town of the North
| В Белом Городе Севера
|
| Thy Kingdom Come and another good man gone
| Твое Царство пришло, и еще один хороший человек ушел
|
| And when it’s night it is night upon this earth
| И когда наступает ночь, на этой земле ночь
|
| Thy Kingdom Come — Thy Kingdom Gone
| Да придет Царство Твое — Царство Твое уйдет
|
| In the White Town of the North
| В Белом Городе Севера
|
| Thy Kingdom Come and another good man gone
| Твое Царство пришло, и еще один хороший человек ушел
|
| And when it’s night it is night
| А когда ночь, это ночь
|
| Every somber pace in the night takes you farther from the light of day
| Каждый мрачный шаг в ночи уводит вас все дальше от дневного света
|
| Takes you deeper… Steals your shape
| Погружает вас глубже… Похищает вашу форму
|
| Then engulfs you… Fell of the Night
| Затем поглощает вас... Падение ночи
|
| Is this the New Age?
| Это новая эра?
|
| Or are these the Dark Ages?
| Или это темные века?
|
| In the White Town of the North
| В Белом Городе Севера
|
| Meeting… stranger faces and long-abandoned places
| Встреча… незнакомые лица и давно заброшенные места
|
| Past the ruins and through the wreckage
| Мимо руин и сквозь обломки
|
| Where our souls and spirits lie
| Где лежат наши души и духи
|
| Thy Kingdom Come — Thy Kingdom Gone
| Да придет Царство Твое — Царство Твое уйдет
|
| In the White Town of the North
| В Белом Городе Севера
|
| Thy Kingdom Come and another good man gone
| Твое Царство пришло, и еще один хороший человек ушел
|
| And when it’s night it is night upon this earth…
| А когда ночь, это ночь на этой земле...
|
| Thank You, Good Night | Спасибо, спокойной ночи |