| Witnesseth:
| Свидетель:
|
| To All Men Be Known:
| Чтобы все мужчины были известны:
|
| Of all the colours in the world I had to choose the one with none
| Из всех цветов в мире я должен был выбрать тот, где нет ни одного.
|
| Friends and Foes, hear these words:
| Друзья и враги, слушайте эти слова:
|
| «The reports of my death are greatly exaggerated!»
| «Сообщения о моей смерти сильно преувеличены!»
|
| In flesh and blood and soul and spirit I will live for evermore! | Во плоти, крови, душе и духе я буду жить вечно! |
| (and I will!)
| (и я буду!)
|
| Tried to open up my mind (and my heart)
| Пытался открыть мой разум (и мое сердце)
|
| Lock it away and seal it off for good
| Заприте и запечатайте навсегда
|
| Yet before calling it an eve…
| Но прежде чем назвать это кануном…
|
| There shall… there shall be done one deed or two, yeah!
| Будет... будет сделано одно дело или два, да!
|
| One colour: black, one calling
| Один цвет: черный, одно призвание
|
| One calling: black!
| Одно призвание: черный!
|
| One colour: black, one calling
| Один цвет: черный, одно призвание
|
| One calling: black (and shades of grey!)
| Одно призвание: черный (и оттенки серого!)
|
| Of all the colours in the world
| Из всех цветов в мире
|
| You know I had to choose the one with none
| Вы знаете, мне пришлось выбрать тот, у которого нет
|
| Now we live the Age of Treason
| Теперь мы живем в эпоху измены
|
| When there’s daggers in men’s smiles
| Когда в мужских улыбках есть кинжалы
|
| (goddamn backstabbers in disguise)
| (замаскированные чертовы предатели)
|
| Serpent Eyes… And Viper’s Tongue
| Змеиные глаза… и язык змеи
|
| It is time for revaluation (of all values)
| Пришло время переоценки (всех ценностей)
|
| One colour: black, one calling
| Один цвет: черный, одно призвание
|
| One calling: black!
| Одно призвание: черный!
|
| One colour: black, one calling
| Один цвет: черный, одно призвание
|
| One calling: black (and shades of grey!) | Одно призвание: черный (и оттенки серого!) |