| Senselessly and full of silence I’m waiting here tonight
| Бессмысленно и в полной тишине я жду здесь этой ночи
|
| And with a sort of scorn a waft of mist is covering my life
| И как бы презрительно дуновение тумана накрывает мою жизнь
|
| It is for lack of reason in my past I’m aging pointlessly?
| Это из-за отсутствия причин в моем прошлом я бесцельно старею?
|
| And then I close the eyes to bide my time in absence of a dream
| А потом я закрываю глаза, чтобы выждать время в отсутствие сна
|
| How can I face the silence without a voice that’s near?
| Как я могу смотреть в тишину без голоса рядом?
|
| And while I feel the raindrops
| И пока я чувствую капли дождя
|
| I’m on the verge of tears…
| Я на грани слез…
|
| Bitterly the memories are torturing my mind
| Горько воспоминания мучают мой разум
|
| Of all these places where I left my verve as time was passing by
| Из всех этих мест, где я оставил свою воодушевленность, когда прошло время
|
| And now I realize the path I took might end prematurely
| И теперь я понимаю, что путь, который я выбрал, может закончиться преждевременно.
|
| Isn’t it cynical, but now I’m yearning for this dreamless sleep
| Не цинично ли, но теперь я тоскую по этому сну без сновидений
|
| How should I stand in darkness without a distant glow?
| Как мне стоять во тьме без дальнего зарева?
|
| How should I cross the desert without a grain of hope?
| Как мне пересечь пустыню без крупицы надежды?
|
| How can I face the silence without a voice that’s near?
| Как я могу смотреть в тишину без голоса рядом?
|
| And while I feel the raindrops
| И пока я чувствую капли дождя
|
| I’m on the verge of tears…
| Я на грани слез…
|
| I sigh for it, I’d fight for it, I’d die for it, I’ll try…
| Я вздыхаю об этом, я буду бороться за это, я умру за это, я попытаюсь…
|
| I sigh for it, I’d fight for it, I’d die for it, I’ll try…
| Я вздыхаю об этом, я буду бороться за это, я умру за это, я попытаюсь...
|
| I sigh for it, I’d fight for it, I’d die for it
| Я вздыхаю об этом, я буду бороться за это, я умру за это
|
| How should I stand in darkness without a distant glow?
| Как мне стоять во тьме без дальнего зарева?
|
| How should I cross the desert without a grain of hope?
| Как мне пересечь пустыню без крупицы надежды?
|
| How can I face the silence without a voice that’s near?
| Как я могу смотреть в тишину без голоса рядом?
|
| And while I feel the raindrops
| И пока я чувствую капли дождя
|
| I’m on the verge of tears…
| Я на грани слез…
|
| I’m on the verge of tears… | Я на грани слез… |