| They move in the rhythm of their time and keep it inside
| Они двигаются в ритме своего времени и хранят его внутри
|
| They rush through the alleys of their lives and think that’s alright
| Они мчатся по переулкам своей жизни и думают, что все в порядке
|
| They see through their visions what they want to see
| Они видят своим зрением то, что хотят видеть
|
| Act in their courtyard like they want to be
| Действуйте в их дворе так, как они хотят
|
| They think they can hear it, but they’re deaf indeed
| Они думают, что слышат, но на самом деле они глухие.
|
| Spread out their ideas egoistically
| Эгоистично распространять свои идеи
|
| When I’m locked-in, will I break down?
| Когда я заперт, я сломаюсь?
|
| When I grow up, will I freak out?
| Когда я вырасту, я сойду с ума?
|
| Will I crack up when they change all?
| Сломаюсь ли я, когда они изменят все?
|
| Will I dry out, will my mask fall?
| Высохну ли, упадет ли моя маска?
|
| Will they change me? | Изменят ли они меня? |
| Will it ease me?
| Это облегчит мне жизнь?
|
| Will they shape me? | Сформируют ли они меня? |
| Will it pull me under?
| Потянет ли это меня?
|
| Will it tear me? | Разорвет ли это меня? |
| Will it ruin me?
| Это разрушит меня?
|
| Will it reach me? | Дойдет ли он до меня? |
| Or just pull me under?
| Или просто затянуть меня под воду?
|
| They move in the rhythm of my time and rub off my signs
| Они движутся в ритме моего времени и стирают мои знаки
|
| They rush through the alleys of my life and repaint them with lies
| Они мчатся по аллеям моей жизни и перекрашивают их ложью
|
| Will they catch up, will they get me? | Догонят ли они меня? |
| Disappoint and then they blind me
| Разочарую, а потом меня ослепят
|
| Will they brand me, yet they’re hurting me, will they wound me?
| Они заклеймят меня, но они причинят мне боль, они ранят меня?
|
| They’re deserting me | Они бросают меня |