| You smile, you charm, you hold his sense
| Ты улыбаешься, ты чаруешь, ты чувствуешь его смысл
|
| Bewilder everything
| Сбить с толку все
|
| So hard to see, you can hardly keep back your tears
| Так тяжело видеть, ты едва можешь сдержать слезы
|
| So innocent, you enchant the world
| Так невинно, ты очаровываешь мир
|
| But you don’t care at all
| Но тебе все равно
|
| Seek something else
| Ищите что-то еще
|
| You’re blinding
| Ты ослепляешь
|
| You’re hiding…
| Ты прячешься…
|
| If you held out your hand, would it be such a dangerous deed?
| Если бы ты протянул руку, было бы это таким опасным поступком?
|
| Would you lose your dream?
| Вы бы потеряли свою мечту?
|
| If you held out your hand, you could hope that your prince’s waiting near…
| Если бы ты протянул руку, ты мог бы надеяться, что твой принц ждет рядом…
|
| Should he wait in vain?
| Должен ли он ждать напрасно?
|
| You give, you play a twinkling star
| Ты даешь, ты играешь мерцающую звезду
|
| But never close enough
| Но никогда не достаточно близко
|
| And when you shine you hide how fragile you are
| И когда ты сияешь, ты прячешь свою хрупкость
|
| So differently, repulsive force
| Так по-разному, отталкивающая сила
|
| That’s why you hesitate
| Вот почему вы колеблетесь
|
| But somehow more
| Но как-то больше
|
| You’re blinding
| Ты ослепляешь
|
| You’re hiding…
| Ты прячешься…
|
| If you held out your hand, would it be such a dangerous deed?
| Если бы ты протянул руку, было бы это таким опасным поступком?
|
| Would you lose your dream?
| Вы бы потеряли свою мечту?
|
| If you held out your hand, you could hope that your prince’s waiting near…
| Если бы ты протянул руку, ты мог бы надеяться, что твой принц ждет рядом…
|
| Should he wait in vain?
| Должен ли он ждать напрасно?
|
| It’s silent all around
| Все вокруг тихо
|
| A shattered trace…
| Разбитый след…
|
| The dim glow hesitates to light your face
| Тусклое свечение не решается осветить ваше лицо
|
| Your ego smeared all that remains this night
| Твое эго размазало все, что осталось этой ночью.
|
| A shadow on your face
| Тень на твоем лице
|
| Should all this fade in emptiness?
| Должно ли все это исчезнуть в пустоте?
|
| Oh no! | О, нет! |
| Oh no!
| О, нет!
|
| Love should not be wasted in vain
| Любовь не должна быть потрачена зря
|
| If you held out your hand, would it be such a dangerous deed?
| Если бы ты протянул руку, было бы это таким опасным поступком?
|
| Would you lose your dream?
| Вы бы потеряли свою мечту?
|
| If you held out your hand, you could hope that your prince’s waiting near…
| Если бы ты протянул руку, ты мог бы надеяться, что твой принц ждет рядом…
|
| Should he wait in vain? | Должен ли он ждать напрасно? |