| Rockets waiting to traverse the iron wall
| Ракеты ждут, чтобы пересечь железную стену
|
| Threateningly towering above it all
| Угрожающе возвышаясь над всем этим
|
| Targeting a homeland that’s about to change
| Ориентация на родину, которая вот-вот изменится
|
| Every house and every home is within range… and…
| Каждый дом и каждый дом находится в пределах досягаемости… и…
|
| From those cold days soars a breath to touch her face
| Из тех холодных дней поднимается дыхание, чтобы коснуться ее лица
|
| When, back here, she opens up the tempting case
| Когда, вернувшись сюда, она открывает заманчивый случай
|
| What she reads unveils a feel she used to know
| То, что она читает, раскрывает чувство, которое она знала раньше
|
| Bring back images from thirty years ago
| Верните изображения тридцатилетней давности
|
| Don’t you let it out!
| Не выпускай!
|
| When she was a child she often felt alone
| Когда она была ребенком, она часто чувствовала себя одинокой
|
| Without family and always without love, without home
| Без семьи и всегда без любви, без дома
|
| And she often wondered where to find her source
| И она часто задавалась вопросом, где найти ее источник
|
| That’s when history was just about to take its course
| Тогда история только собиралась пойти своим чередом
|
| In between those rockets she was not afraid
| Между этими ракетами она не боялась
|
| For there was no homeland to annihilate
| Ибо не было родины, которую можно было бы уничтожить
|
| When she puts the old article back inside
| Когда она кладет старую статью обратно внутрь
|
| Once again she feels just like the orphaned child
| Она снова чувствует себя осиротевшим ребенком
|
| Don’t you let it out!
| Не выпускай!
|
| Soldiers waiting to invade and governments who escalate
| Солдаты, ожидающие вторжения, и правительства, которые идут на эскалацию
|
| When psychopaths can play the boss and no-one cares of human loss
| Когда психопаты могут играть в боссов, и никого не волнуют человеческие потери
|
| Raving nuclear armament, huge flattops, anti-aircraft tanks
| Бешеное ядерное вооружение, огромные плоские крыши, зенитные танки
|
| And I can’t sort thing out, no, I can’t sort it, I can’t get it!
| И я не могу разобраться, нет, я не могу разобраться, я не могу понять!
|
| Troops intimidating us with wild testosteronic lust
| Войска пугают нас дикой тестостероновой похотью
|
| And a child is sitting in between, my home, where deserts should be green
| И ребенок сидит между моим домом, где пустыни должны быть зелеными
|
| Will childhood innocence transform to something different?
| Превратится ли детская невинность во что-то другое?
|
| How could I?
| Как я мог?
|
| Nothing grows on wrong, nothing grows on right…
| Ничто не растет на неправильном, ничто не растет на правильном...
|
| Nothing sees the day when it can not stand the night…
| Ничто не видит дня, когда не выдерживает ночи…
|
| … and the situation starts to escalate…
| … и ситуация начинает обостряться…
|
| … as bilateral tensions now exacerbate…
| … по мере того, как обостряется двусторонняя напряженность…
|
| … diplomatic ties were broken off tonight…
| …дипломатические отношения сегодня ночью были разорваны…
|
| … red alert proclaimed this morning nationwide… | …сегодня утром по всей стране объявлена красная тревога… |