| About to Leave (оригинал) | Вот-вот уйду (перевод) |
|---|---|
| About to leave… | Собираюсь уйти… |
| Cling to intimacy you used to feel | Цепляйтесь за близость, которую вы привыкли чувствовать |
| No-one ever blames you for your fears | Никто никогда не обвиняет вас в ваших страхах |
| It’s nothing but your destiny and | Это не что иное, как ваша судьба и |
| Though it’s contratdictory | Хотя это противоречиво |
| You just leave | Вы просто уходите |
| Leave… don't turn from separation deserately | Уходи... не отворачивайся от разлуки отчаянно |
| outgrow the sadness you can not conceal | перерасти печаль, которую ты не можешь скрыть |
| A journey to an unknown land | Путешествие в неизвестную землю |
| A journey that might change it all | Путешествие, которое может все изменить |
| No matter who decides… | Неважно, кто решает… |
| And so you leave! | Итак, вы уходите! |
| You’ll fill the gap between these worlds. | Вы заполните пробел между этими мирами. |
| You’ll grab for destiny | Ты схватишься за судьбу |
| You will pronounce unspoken words. | Ты будешь произносить невысказанные слова. |
| A strange conspiracy | Странный заговор |
| Open your eyes! | Открой свои глаза! |
| Oh yes, you will create chaotic rules | О да, вы создадите хаотичные правила |
| You’ll change normality | Вы измените нормальность |
| You came from sun and air and moon. | Ты пришел из солнца, воздуха и луны. |
| Fulfill your prophecy | Исполни свое пророчество |
| Open your eyes! | Открой свои глаза! |
