| Over the land there lies the long shadow
| Над землей лежит длинная тень
|
| Westward reaching wings of darkness;
| На запад простираются крылья тьмы;
|
| The Tower trembles to the tombs of kings
| Башня трепещет перед гробницами королей
|
| The doom approaches the Dead awaken;
| Гибель приближается к пробуждению Мертвых;
|
| For the hour is come for the oathbreakers
| Ибо настал час для клятвопреступников
|
| At the stone of Erech they shall stand again
| У камня Эрех они снова встанут
|
| Hear there horn in hills enchants
| Услышьте, как рог в холмах очаровывает
|
| Who shall call them
| Кто их назовет
|
| From grey twilight
| Из серых сумерек
|
| Forgotten ones?
| Забытые?
|
| Out of doubt, out of dark
| Вне сомнения, из темноты
|
| Hope rekindles, and hope in end
| Надежда возрождается, и надежда в конце
|
| Over death, over dread
| Над смертью, над страхом
|
| Over doom lifted
| Над гибелью снято
|
| Out of loss, out of life
| Из потери, из жизни
|
| And out of doubt, out of dark
| И вне сомнения, из темноты
|
| Over death, over dread
| Над смертью, над страхом
|
| Out of loss
| Из потеря
|
| Unto a long glory…
| К долгой славе…
|
| The heir of him to whom the oath they swore
| Наследник того, кому они присягали
|
| From the North he shall come
| С севера он придет
|
| And he shall pass the door
| И он пройдет через дверь
|
| To the Paths of the Dead
| К Путям Мертвых
|
| Mourn not overmuch — mighty was the fallen
| Не скорбите слишком сильно — могуществен был павший
|
| And war now calls us!
| И война теперь зовет нас!
|
| And hear there horn in hills ringing
| И слышишь, как звенит рог в холмах
|
| Who shall call them
| Кто их назовет
|
| From grey twilight | Из серых сумерек |