 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Land of the Dead , исполнителя - Summoning. Песня из альбома Oath Bound, в жанре
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Land of the Dead , исполнителя - Summoning. Песня из альбома Oath Bound, в жанре Дата выпуска: 31.07.2013
Лейбл звукозаписи: Napalm Records Handels
Язык песни: Английский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Land of the Dead , исполнителя - Summoning. Песня из альбома Oath Bound, в жанре
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Land of the Dead , исполнителя - Summoning. Песня из альбома Oath Bound, в жанре | Land of the Dead(оригинал) | Земля мёртвых(перевод на русский) | 
| Where forest stream went through the wood | Там, где ручей струился через лес, | 
| And silent all the stens there stood | Повсюду царит мертвая тишина. | 
| Of tall trees, moveless, hanging dark | Неподвижные деревья до небес свисают угрюмо | 
| With mottled shadows on their bark | C корой, испещрённой тенями. | 
| - | - | 
| No moon is there, no voice, no sound | Здесь нет ни Луны, ни голоса, ни единого звука | 
| Of beating heart; a sigh profound | Бьющегося сердца, не слышно ни одного глубокого вздоха. | 
| Once in each age as each age dies | Лишь раз в каждом столетии, как проходит каждый век, | 
| Alone is heard far far it lies. | Слышен один единственный звук, который идет далеко отсюда. | 
| - | - | 
| As faint as deepest sleeper's breath | Так же неясно, как и глубокое дыхание спящего, | 
| An echo came as cold as death | Эхо; оно такое же ледяное, как и сама смерть. | 
| Long are the paths, of shadow made | Наши пути долги и сотканы из мрака, | 
| Where no foot's print is ever laid | Туда, где еще не ступала нога человека. | 
| - | - | 
| No moon is there, no voice, no sound | Здесь нет ни Луны, ни голоса, ни единого звука | 
| Of beating heart; a sigh profound | Бьющегося сердца, не слышно ни одного глубокого вздоха. | 
| Once in each age as each age dies | Лишь раз в каждом столетии, как проходит каждый век, | 
| Alone is heard far far it lies. | Слышен один единственный звук, который идет далеко отсюда. | 
| - | - | 
| Upon the plain, there rushed forth and high | По равнине в глухую ночь мчались | 
| Shadows at the dead of night and mirrored in the skies | Тени и отражались в небесах, | 
| Far far away beyond might of day | Прочь от могущего дня. | 
| And there lay the land of the dead of mortal cold decay. | И здесь находится земля мертвых, похолодевших, разлагающихся смертных. | 
| - | - | 
| The Land of Waiting where the Dead sit, | Земля надежды, где сидят Мертвецы | 
| In their thought's shadow, by no moon lit. | В своих мысленных тенях, не озарена лунным светом. | 
| Upon the plain, there rushed forth and high | По равнине в глухую ночь мчались | 
| Shadows at the dead of night and mirrored in the skies | Тени и отражались в небесах, | 
| Far far away beyond might of day | Прочь от могущего дня. | 
| And there lay the land of the dead of mortal cold decay. | И здесь находится земля мертвых, похолодевших, разлагающихся смертных. | 
| Land of the Dead(оригинал) | 
| Where forest stream went through the wood | 
| And silent all the stens there stood | 
| Of tall trees, moveless, hanging dark | 
| With mottled shadows on on their bark | 
| As faint as deepest sleeper’s breath | 
| An echo came as cold as death | 
| Long are the paths, of shadow made | 
| Where no foot’s print is ever laid | 
| No moon is there, no voice, no sound | 
| Of beating heart; | 
| a sigh profound | 
| Once in each age as each age dies | 
| Alone is heard. | 
| Far, far it lies, | 
| The Land of Waiting where the Dead sit, | 
| In their thought’s shadow, by no moon lit | 
| Upon the plain, there rushed forth and high | 
| Shadows at the dead of night and mirrored in the skies | 
| Far far away beyong might of day | 
| And there lay the land of dead of mortal cold decay | 
| Земля мертвых(перевод) | 
| Где лесной ручей шел через лес | 
| И молчали все стены там стояли | 
| Из высоких деревьев, неподвижных, висящих в темноте | 
| С пестрыми тенями на коре | 
| Слабый, как дыхание самого глубокого спящего | 
| Эхо пришло холодное, как смерть | 
| Длинны пути, сделанные из тени | 
| Где никогда не остается следа ноги | 
| Нет луны, нет голоса, нет звука | 
| биения сердца; | 
| глубокий вздох | 
| Один раз в каждой эпохе, когда каждая эпоха умирает | 
| Один слышен. | 
| Далеко, далеко это лежит, | 
| Земля Ожидания, где сидят Мертвые, | 
| В тени их мыслей, при свете луны | 
| На равнине устремились вперед и высокие | 
| Тени глубокой ночью и отражение в небе | 
| Далеко-далеко за пределами могущества дня | 
| И там лежала земля мертвых смертельного холодного разложения | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Old Mornings Dawn | 2013 | 
| Flammifer | 2013 | 
| Ashen Cold | 2013 | 
| Long Lost to Where No Pathway Goes | 2013 | 
| Bauglir | 2013 | 
| Like Some Snow-White Marble Eyes | 2013 | 
| The White Tower | 2013 | 
| The Passing of the Grey Company | 2013 | 
| Where Hope And Daylight Die | 2013 | 
| Farewell | 2013 | 
| Caradhras | 2013 | 
| The Rotting Horse On The Deadly Ground | 2013 | 
| The Wandering Fire | 2013 | 
| Of Pale White Morns and Darkened Eves | 2013 | 
| Through The Forest Of Dol Guldur | 2013 | 
| Morthond | 2013 | 
| Evernight | 2013 | 
| Lugburz | 2013 | 
| The Glory Disappears | 2013 | 
| Our Foes Shall Fall | 2013 |