Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Long Lost to Where No Pathway Goes, исполнителя - Summoning. Песня из альбома Stronghold, в жанре
Дата выпуска: 31.07.2013
Лейбл звукозаписи: Napalm Records Handels
Язык песни: Английский
Long Lost to Where No Pathway Goes(оригинал) | Затерянные там, куда нет дороги(перевод на русский) |
My star, I saw it high and far | В далёкой вышине я увидел свою звезду |
At the parting of the ways | На распутье. |
A light on the edge of the outer night | Свет на краю дальней ночи |
Like silver set ablaze | Горел серебром |
Where the round world plunges steeply down | Там, где земной шар срывается вниз, |
But on the old roads goes | Но продолжает идти по старым путям, |
As an unseen bridge that on arches runs | Как невидимый мост, что держится на арках, |
To coasts that no man knows | Ведущий к побережью, о котором никто не знает. |
- | - |
I would not find the burning domes and sands | Я бы не нашел пылающие купола и пески, |
Where reigns the sun, nor dare the snows | Где царствует солнце, где нет места снегу. |
Nor seek in mountains dark the landscapes of the men | И не ищи в тени гор земли людей, |
long lost to where no pathway goes | Затерянных там, куда нет дороги. |
- | - |
But where they bloom those flowers fair | Но где цветут те прекрасные цветы? |
In what air or land they grow | Каким воздухом дышат, в какой земле растут? |
What words beyond the world I heard | Какие слова я услышал по ту сторону мира? |
If you would seek for know | Если б ты поискал, узнал... |
- | - |
In a boat then, brother, far afloat | А потом в этой лодке, брат мой, что пока на плаву, |
You must labour in the sea | Ты должен уплыть в морские просторы |
And find yourself things out of mind: | И найти себе то, что за пределами разума. |
You will learn no more of me | От меня ты больше ничему не научишься. |
- | - |
I would not find the burning domes and sands | Я бы не нашел пылающие купола и пески, |
Where reigns the sun, nor dare the snows | Где царствует солнце, где нет места снегу. |
Nor seek in mountains dark the landscapes of the men | И не ищи в тени гор земли людей, |
Of long lost to where no pathway goes | Затерянных там, куда нет дороги. |
- | - |
There the twain enfolded, | Там двое окутаны |
Phantom twilight, phantom twilight, | Призрачными сумерками, призрачными сумерками, |
And dim the mazes dark, unholy | И тёмным, тусклым лабиринтом, в котором нет святости. |
- | - |
I would never find the burning domes and sands | Я бы не нашел пылающие купола и пески, |
Where reigns the sun, nor dare the snows | Где царствует солнце, где нет места снегу. |
Nor seek in mountains dark, the landscapes of the men | И не ищи в тени гор земли людей, |
Long lost to whom no pathway goes | Затерянных там, куда нет дороги. |
- | - |
Long Lost to Where No Pathway Goes(оригинал) | Затерявшиеся там, куда нет пути*(перевод на русский) |
- | - |
My star, I saw it high and far | Далеко в вышине я увидел звезду |
At the parting of the ways | На распутье небесных дорог. |
A light on the edge of the outer night | Свет в ночи горел ярко на самом краю |
Like silver set ablaze | Как расплавленное серебро, |
Where the round world plunges steeply down | Где земной шар вдруг резко обрушился вниз, |
But on the old roads goes | Но по старой дороге идёт, |
As an unseen bridge that on arches runs | Как невидимый мост, что на арках стоит, |
To coasts that no man knows | И что в тайную гавань ведёт. |
- | - |
I would not find the burning domes and sands | Не нашёл бы я ни куполов, ни песков |
Where reigns the sun, nor dare the snows | Там, где царствует солнце, и где нет снегов. |
Nor seek in mountains dark the landscapes of the men | В тени гор ты земли тех людей не ищи, |
long lost to where no pathway goes | Затерявшихся там, куда нету пути. |
- | - |
But where they bloom those flowers fair | Цветы, коих прекраснее нет, где цветут? |
In what air or land they grow | Каким воздухом дышат, в каких землях растут? |
What words beyond the world I heard | По ту сторону мира я что услыхал? |
If you would seek for know | Если б ты поискал, если бы ты узнал... |
- | - |
In a boat then, brother, far afloat | В этой лодке, брат мой, что пока на плаву, |
You must labour in the sea | Должен ты уплыть в море, в другую страну, |
And find yourself things out of mind: | И найти себе то, что уму неподвластно. |
You will learn no more of me | Я всему научил, оставаться — напрасно. |
- | - |
I would not find the burning domes and sands | Не нашёл бы я ни куполов, ни песков |
Where reigns the sun, nor dare the snows | Там, где царствует солнце, и где нет снегов. |
Nor seek in mountains dark the landscapes of the men | В тени гор ты земли тех людей не ищи, |
Of long lost to where no pathway goes | Затерявшихся там, куда нету пути. |
- | - |
There the twain enfolded, phantom twilight, phantom twilight, | Там окутаны призраком сумерек двое |
And dim the mazes dark, unholy | В лабиринте теней, где нет святости боле. |
- | - |
I would never find the burning domes and sands | Не нашёл бы я ни куполов, ни песков |
Where reigns the sun, nor dare the snows | Там, где царствует солнце, и где нет снегов. |
Nor seek in mountains dark, the landscapes of the men | В тени гор ты земли тех людей не ищи, |
Long lost to whom no pathway goes | Затерявшихся там, куда нету пути. |
- | - |
Long Lost to Where No Pathway Goes(оригинал) |
My star, I saw it high and far |
At the parting of the ways |
A light on the edge of the outer night |
Like silver set ablaze |
Where the round world plunges steeply down |
But on the old roads goes |
As an unseen bridge that on arches runs |
To coasts that no man knows |
I would not find the burning domes and sands |
Where reigns the sun, nor dare the deadly snows |
Nor seek in mountains dark the hidden lands |
Of men long lost to whom no pathway goes |
But where they bloom those flowers fair |
In what air or land they grow |
What words beyond the world I heard |
If you would seek for know |
In a boat then, brother, far afloat |
You must labour in the sea |
And find yourself things out of mind: |
You will learn no more of me |
I would not find the burning domes and sands |
Where reigns the sun, nor dare the deadly snows |
Nor seek in mountains dark the hidden lands |
Of men long lost to whom no pathway goes |
Давно Потерянный туда, Куда Не Ведет Ни Один Путь(перевод) |
Моя звезда, я видел ее высоко и далеко |
На распутье |
Свет на краю внешней ночи |
Как серебро подожжено |
Где круглый мир круто ныряет вниз |
Но по старым дорогам идет |
Как невидимый мост, идущий по аркам |
К берегам, которые никто не знает |
Я бы не нашел горящих куполов и песков |
Где царит солнце, где не смеют смертоносные снега |
Не ищите в горах темных сокрытых земель |
О мужчинах, давно потерянных, к которым нет пути |
Но там, где они цветут, эти цветы прекрасны |
В каком воздухе или земле они растут |
Какие слова за пределами мира я слышал |
Если бы вы стремились узнать |
Тогда в лодке, брат, далеко на плаву |
Вы должны работать в море |
И найти себе вещи из ума: |
Вы больше не узнаете обо мне |
Я бы не нашел горящих куполов и песков |
Где царит солнце, где не смеют смертоносные снега |
Не ищите в горах темных сокрытых земель |
О мужчинах, давно потерянных, к которым нет пути |