| Wars of great kings and clash of armouries | Войны великих королей и лязг оружий, | 
| Whose swords no man could tell, whose spears | О чьих мечах ни один не расскажет, чьим копьям | 
| Were numerous as wheat field's ears | Не было счета, словно колоскам на пшеничном поле. | 
| Rolled over all the great lands, and seas | Громыхали по всем великим землям, а моря | 
| - | - | 
| Were loud with navies, their devouring fires | Пестрели разноцветьем военных судов. Всепоглощающие пожары, | 
| Behind the armies burned both fields and towns | Что оставляли за собой войска, сжигали и поля и города. | 
| And sacked and crumbled or to flaming pyres | Разграбленные и разрушенные, они догорали погребальными кострами, | 
| Were cities made, where treasuries and crowns | В которых сокровища и венцы, | 
| - | - | 
| Kings and their folk, their wives and tender maids | Короли и их народ, их жены и прислуга | 
| Were all consumed. Now silent are those courts | Были уничтожены. Тишина теперь царит в тех дворах, | 
| Ruined the towers, whose old shape slowly fades | Разрушены башни, серые очертания которые медленно исчезают, | 
| And no feet pass beneath their broken ports | И никто больше не пройдет через их разбитые гавани. | 
| - | - | 
| I need no call of clamant bell that rings | Мне не нужен тревожный звон колокола, | 
| Iron tongued in the towers of earthly kings | В башнях смертных королей теперь звучит голос железа. | 
| - | - | 
| Take a ride on, ride on, | Скачи, скачи же | 
| On your rotting horse | На своем истлевающем коне | 
| On that deadly ground | По этой смертоносной земле. | 
| Take a ride, ride on, | Скачи, скачи же | 
| On your rotting horse | На своем истлевающем коне, | 
| With a pounding sound. | Тяжело стучащем копытами. | 
| - | - | 
| Here on the stones and trees there lies a spell | Здесь, на камнях и деревьях, лежит проклятие | 
| Of unforgotten loss, of memories more blest than mortal wealth. | Незабытой утраты, более счастливых воспоминаний, чем богатство смертных. | 
| Here undefeated dwell the fog immortal | Здесь, непобедимо царит мгла бессмертия | 
| Under withered elms, | Под увядшими вязами, | 
| Alalminore one in ancient realms | Здесь лежит Алалминор,   одно из древнейших царств. | 
| - | - |