| Farewell we call to the earth and hall
| Прощай, мы зовем землю и зал
|
| Though wind may blow so fast rain may fall
| Хотя ветер может дуть так быстро, может идти дождь
|
| We must away ere break of day
| Мы должны уйти до рассвета
|
| For over wood, tree and mountain tall.
| Для более высоких деревьев, деревьев и гор.
|
| With foes ahead, behind us dread
| С врагами впереди, позади нас страх
|
| Beneath the sky’s our bed
| Под небом наша кровать
|
| Until at last our toil be passed
| Пока, наконец, наш труд не пройдет
|
| Our journey’s done with sped
| Наше путешествие сделано со скоростью
|
| Beneath the moon and under a tall star
| Под луной и под высокой звездой
|
| I wandered so far from northern lands
| Я бродил так далеко от северных земель
|
| Bewildered on enchanting charming ways
| Сбитый с толку очаровательными очаровательными способами
|
| So far from the days of mortal lands
| Так далеко от дней смертных земель
|
| From gashing of the narrow ice so near
| От разрыва узкого льда так близко
|
| Where shadows lie frozen on the hills top
| Где тени застыли на вершине холма
|
| From neither heats and burning glowing waste
| Ни от тепла, ни от сжигания тлеющих отходов
|
| I’m turning in haste and fear. | Я поворачиваюсь в спешке и страхе. |