| In Habbanan beneath the skies
| В Хаббанане под небом
|
| Where all roads end however long
| Где все дороги заканчиваются, как бы долго они ни были
|
| There is a sound of faint echoes
| Слышно слабое эхо
|
| And distant echoes of a song,
| И далекие отголоски песни,
|
| For there men gather into rings
| Ибо там люди собираются в кольца
|
| Round their red fires while one voice sings —
| Вокруг их красных огней, пока один голос поет —
|
| And all about is night
| И все о ночи
|
| Not night as ours, unhappy folk,
| Не ночь, как у нас, несчастный народ,
|
| Where nigh the Earth in hazy bars,
| Где около Земли в туманных барах,
|
| A mist about the springing of the stars,
| Туман вокруг восхода звезд,
|
| There trails a thin and wandering smoke
| Там стелется тонкий и блуждающий дым
|
| Obscuring with it’s veil half-seen
| Скрывая полувидимой завесой
|
| The great abysmal still Serene.
| Великая бездна все еще безмятежна.
|
| A globe of dark glass faceted with light
| Шар из темного стекла, ограненный светом
|
| Wherein the splendid winds have dusky flight;
| Где великолепные ветры имеют сумрачный полет;
|
| Untrodden spaces of an odorous plain
| Нехоженые просторы пахучей равнины
|
| That watches for the moon that long has lain
| Это наблюдает за луной, которая долго лежала
|
| And caught the meteors' fiery rain —
| И поймал огненный дождь метеоров —
|
| Such there is night.
| Такова ночь.
|
| …and caught the meteors' fiery rain
| …и поймал огненный дождь метеоров
|
| If I am dead and gone, would you remain | Если я умру и уйду, ты останешься |