| All that is gold does not glitter
| Все золото не блестит
|
| All that is long does not last
| Все, что долго, не длится
|
| All that is old does not wither
| Все старое не увядает
|
| Not all that is over is past
| Не все, что закончилось, прошло
|
| And I may not get through in time
| И я могу не успеть
|
| Oh, Elfstone — bearer of my green stone
| О, Эльфийский камень — носитель моего зеленого камня
|
| In the south under snow a green stone thou shalt see
| На юге под снегом зеленый камень увидишь
|
| Elfstone — in the shadow of the dark throne
| Эльфийский камень — в тени темного трона
|
| For the hour is at hand that long hath awaited thee
| Ибо близок час, который долго ждал тебя
|
| Greenleaf — bearer of the Elvenbow
| Гринлиф — носитель Эльфийского лука
|
| Far beyond Mirkwood many trees on earth grow
| Далеко за Лихолесьем много деревьев на земле растет
|
| Thy last shaft when thou hast shot
| Твой последний вал, когда ты выстрелил
|
| Under the mournful trees thou shalt walk
| Под скорбными деревьями ты будешь ходить
|
| For dark are the waters of Kheledzaram
| Ибо темны воды Хеледзарама
|
| And my heart trembles at the thought that I may see them soon
| И мое сердце трепещет при мысли, что скоро я их увижу
|
| I am longing for harmony — the freedom within me
| Я жажду гармонии – свободы внутри себя
|
| Out of dark to the day’s rising
| Из темноты к восходу дня
|
| I came crying in the sun — sword unsheathing
| Я пришел плакать на солнце — обнажая меч
|
| To hope’s end I rode and to heart’s breaking
| К концу надежды я ехал и к разбитому сердцу
|
| Now for wrath
| Теперь о гневе
|
| Now for ruin — and a red nightfall
| Теперь о руинах — и красных сумерках
|
| When the black breath blows — and death’s shadows grow
| Когда дует черное дыхание — и тени смерти растут
|
| All lights pass
| Все огни проходят
|
| Life to the dying — in my hand lying
| Жизнь умирающему — в моей руке лежит
|
| Shrivel like the old mist — like the winds go wailing
| Сморщится, как старый туман – как воют ветры
|
| Lost and forgotten be — darker than the darkness
| Быть потерянным и забытым — темнее тьмы
|
| Where gates stand for ever shut
| Где ворота навсегда закрыты
|
| 'Til the world is mended | «Пока мир не исправится |