| To north, to north there lay the land of dread | К Северу лежит земля ужаса, |
| Dungorthin, where all ways were dead | Дунгортин, где все пути вели к смерти, |
| In hills, in hills of shadow bleak and cold | В тенистых холмах, мрачных и холодных; |
| Beyond was deadly nighshades hold | За ними были владения смертельной ночи. |
| | |
| To south, to south the wide earth unexplored | К Югу — широкие неизведанные земли; |
| To west, to west the ancient ocean roared | К Западу — древний ревущий океан, |
| To east, to east in peaks of blue were piled | К Востоку — заостренные голубые пики, |
| The mountains of the outer world | Горы внешнего мира. |
| | |
| [Refrain:] | [Припев:] |
| Unsailed and shoreless, wide and wild | Нехоженый и безбрежный, широкий и буйный; |
| To east in peaks of blue were piled | К Востоку — заостренные голубые пики, |
| In silence folded, mist enfurled | Молчаньем объятые, туманом укутанные, |
| The mountains of the outer world | Горы внешнего мира. |
| | |
| Beyond the tangled, woodland shade | За тенями лесными, переплетенными деревьями – |
| Thorn and thicket grove and glade | Лишь тернии и дебри, рощи да поляны. |
| Whose brooding boughs with magic hung | И столетние ветви свисали, |
| Were ancient when the world was young | Когда этот мир был так молод. |
| | |