| Du glaubst, du kennst das Leben | Ты полагаешь, что знаешь жизнь, |
| Weißt genau, was vor sich geht | Точно знаешь, что происходит, |
| Denkst, du gehst auf geraden Pfaden | Думаешь, что идешь по прямой тропе, |
| Nichts, was dir im Wege steht | Ничто не может встать у тебя на пути. |
| Und du glaubst, du hast die Kontrolle | И ты веришь, что держишь все под контролем, |
| Kennst die Regeln und das Spiel | Знаешь правила и игру, |
| Weißt, wohin sich deine Welt dreht | Знаешь, в какую сторону крутится твой мир, |
| Ja, du denkst, du hast ein Ziel | Да, ты думаешь, что у тебя есть цель. |
| - | - |
| Doch des Nachts zur stillen Stunde | Но в тихие ночные часы |
| Siehst du ein, dein Siegeszug | Ты понимаешь, что твое победное шествие – |
| Das ist Selbstbetrug | Это самообман, |
| Alles Selbstbetrug | Все — самообман. |
| - | - |
| Du bist ein Gott im Verdreh'n und Verbiegen | Ты бог извращения и искажения. |
| Immer weiter, du kriegst nie genug | Все продолжаешь, тебе всегда мало. |
| Schmeckst den bitteren Geschmack deiner Lügen | Ты чувствуешь горький привкус своей лжи, |
| Denn du ahnst schon, es ist Selbstbetrug | Ведь уже догадываешься, что это самообман. |
| Und dann spürst du, du kannst nicht gewinnen | И затем ты чувствуешь, что не можешь выиграть, |
| Denn das Leben vergeht wie im Flug | Ведь жизнь быстро проходит. |
| Deine Träume siehst du nun zerrinnen | Теперь ты видишь, как исчезают мечты. |
| Endlich weißt du, es ist Selbstbetrug | Наконец знаешь, что это самообман. |
| - | - |
| Du glaubst, die Zukunft wartet | Ты веришь, что будущее ждет |
| Und die Märchen enden gut | И сказки хорошо кончаются, |
| Glück ist planbar, Liebe wärmt dich | Счастье можно запланировать, а любовь согреет |
| Inniglich mit Flamm' und Glut | Душу пламенем и огнем, |
| Und was immer dir auch zustößt | И что бы ни случилось, |
| Stets geht eine Tür dir auf | Для тебя всегда откроется дверь, |
| Du denkst stets, du wirst behütet | Ты постоянно думаешь, что защищен, |
| Immer geht es nur bergauf | А дела всегда идут в гору. |
| - | - |
| Doch des Nachts zur stillen Stunde... | Но в тихие ночные часы... |
| - | - |
| Sieh dich vor | Осторожно. |
| - | - |
| Du bist ein Gott im Verdreh'n und Verbiegen... | Ты бог извращения и искажения... |