| Some people will go for years, without ever finding their place
| Некоторые люди уходят годами, так и не найдя своего места
|
| Not us we are the lucky ones, for we know who we truly are
| Не мы, мы счастливчики, потому что знаем, кто мы на самом деле
|
| Not privy to abstract thinking, reality’s a trusted friend
| Не причастен к абстрактному мышлению, реальность - надежный друг
|
| Not giving in to idealism, we’ll stay real 'til the end
| Не поддаваясь идеализму, мы останемся настоящими до конца
|
| Punch the clock!
| Пробей часы!
|
| I don’t ascribe to things, being tougher these days than the days before
| Я не приписываю вещам, что в эти дни я жестче, чем в предыдущие дни
|
| People have been getting by for years, on mental toughness and the grit
| Люди живут годами благодаря психологической стойкости и мужеству.
|
| Hey we’re just workers, confident and realistic, we know where we stand
| Эй, мы просто рабочие, уверенные в себе и реалисты, мы знаем, на чем стоим
|
| Hey we’re just workers, not going crazy over events or current trends
| Эй, мы просто рабочие, не сходим с ума по событиям или текущим тенденциям.
|
| Staying focussed on our duties, and good times 'til the end
| Оставаться сосредоточенным на наших обязанностях и хорошо проводить время до конца
|
| Don’t have any axes to grind, or agendas to seek
| У вас нет осей, которые нужно шлифовать, или целей, которые нужно искать
|
| Accepted our place in life, got comfort in being meek
| Приняли наше место в жизни, получили утешение в кротости
|
| Don’t have any axes to grind, any words to search
| У меня нет осей, чтобы размалывать, любые слова для поиска
|
| A total comfort in where and who we are since our birth
| Полный комфорт в том, где и кем мы являемся с момента нашего рождения
|
| Today’s organized worker is an endangered species
| Сегодняшний организованный рабочий — вымирающий вид
|
| For corporate terrorism is cloaked in the guise of fiscal downsizing
| Корпоративный терроризм маскируется под видом бюджетных сокращений.
|
| Amidst a company recording huge profits. | В компании, которая получает огромную прибыль. |
| For today’s worker, fair
| Для современного работника справедливо
|
| And humane treatment with adequate wages are now just old
| А гуманное обращение с адекватной оплатой труда сейчас просто устарело
|
| Memories, nailed into an outdated history book. | Воспоминания, вколоченные в устаревший учебник истории. |
| Which doesn’t help
| Что не помогает
|
| The current masses of mistreated workers, who are unable to
| Нынешние массы рабочих, с которыми плохо обращаются, которые не могут
|
| Organize because of fear of reprisals, from profit hungry greedsters
| Организуйтесь из-за страха перед репрессиями, из-за жаждущих наживы жадных
|
| Ala Gordy Gecko. | Ала Горди Гекко. |
| How do these ceo thugs and mobsters in good
| Как эти головорезы и мафиози по-хорошему
|
| Conscience export American jobs day after day?
| Совесть экспортирует рабочие места в США день за днем?
|
| How much is enough?
| Сколько достаточно?
|
| Or to these robber barons is there such a thing or a concept of enough?
| Или для этих баронов-разбойников есть такая вещь или понятие достаточно?
|
| How many cars do you need?
| Сколько автомобилей вам нужно?
|
| How many boats?
| Сколько лодок?
|
| How many houses?
| Сколько домов?
|
| How many financed mistresses?
| Сколько финансируемых любовниц?
|
| How do you look in the mirror?
| Как ты смотришься в зеркало?
|
| How can you sleep at night?
| Как ты можешь спать по ночам?
|
| Well just remember this, all that you self-righteously stand for…
| Ну, просто запомни это, все, за что ты самодовольно выступаешь…
|
| We will fight! | Мы будем бороться! |