| Staring down Cedar Grove up on Indian Hills
| Глядя на Сидар-Гроув на Индиан-Хиллз
|
| See a skyline littered with triple deckers and gin mills
| Взгляните на горизонт, усеянный трехэтажными автобусами и джиновыми заводами.
|
| Years of Tot Lot pass my eyes
| Годы Тот Лота проходят мимо моих глаз
|
| Reflecting faces that have gone by
| Отражая лица, которые прошли
|
| Adams corner embedded in my soul
| Уголок Адамса вошел в мою душу
|
| In defense of Dorchester
| В защиту Дорчестера
|
| Home to a thousand dreams and Bean Town legends
| Дом тысячи снов и легенд Бин-Тауна
|
| In defense of Dorchester
| В защиту Дорчестера
|
| Historical relevance cemented in her sidewalks
| Историческая значимость закреплена в ее тротуарах
|
| Gather up my thoughts, stroll through the observation fields
| Соберусь с мыслями, прогуляюсь по смотровым полям
|
| Think about Dot detractors well up with a rapid anger
| Подумайте о недоброжелателях Dot, которые быстро разозлились
|
| Because I can’t help but sing for her
| Потому что я не могу не петь для нее
|
| It gets real personal when she is slurred
| Это становится очень личным, когда она невнятно
|
| Can’t forget Garvey and Hemey Park
| Не могу забыть Гарви и Хэми Парк
|
| In defense of Dorchester
| В защиту Дорчестера
|
| A real community not idle zip codes
| Настоящее сообщество, а не пустые почтовые индексы
|
| In defense of Dorchester
| В защиту Дорчестера
|
| I forged a life on these streets and city roads
| Я выковал жизнь на этих улицах и городских дорогах
|
| This is who I am
| Вот кто я
|
| This is where I’m from
| Вот откуда я
|
| Wear it on my sleeve
| Носите это на моем рукаве
|
| Predictably the fire brand
| Предсказуемо огненный бренд
|
| Never stay silent when she’s assailed
| Никогда не молчи, когда на нее нападают
|
| Into my heart advocacy nailed
| В мое сердце прибита защита
|
| Lower Mills, I did not forget you
| Лоуэр Миллс, я тебя не забыл
|
| In defense of Dorchester
| В защиту Дорчестера
|
| Home to a thousand dreams and Bean Town legends
| Дом тысячи снов и легенд Бин-Тауна
|
| In defense of Dorchester
| В защиту Дорчестера
|
| No matter where the gang winds up, you’ll always be my home | Где бы ни оказалась банда, ты всегда будешь моим домом |