| When I graduated high school
| Когда я закончил среднюю школу
|
| College not my scene
| Колледж не моя сцена
|
| So I got a job at home for me
| Так что у меня есть работа дома для меня
|
| Feeling good about my opportunity
| Чувствую себя хорошо из-за моей возможности
|
| It’s got benefits and decent pay… but they say
| У него есть льготы и достойная оплата ... но они говорят
|
| We hit a stalemate, looks bleak for us
| Мы попали в тупик, выглядит мрачно для нас
|
| A strike or lock-out or wholesale bust
| Забастовка, локаут или массовый крах
|
| Think to myself what a hell of a start
| Подумай про себя, какое чертовски начало
|
| As we file down to Kate’s Tavern
| Пока мы идем в таверну Кейт
|
| Katie, bar the door, we are jumping off the rails
| Кэти, запри дверь, мы прыгаем с рельсов
|
| Any hope for calm went John B. Sails
| Любая надежда на спокойствие ушла, Джон Б. Паруса
|
| We’re in your pub tonight to sing of good days left behind
| Сегодня вечером мы в вашем пабе, чтобы спеть о хороших днях, оставшихся позади
|
| And raise a glass to better times
| И поднимите бокал за лучшие времена
|
| The rumor mill’s dispelled the official word comes down
| Мельница слухов развеяна, официальное слово сходит
|
| They’re gonna move our jobs real far away
| Они собираются переместить нашу работу очень далеко
|
| Settle to another country where mistreatment for the workers is so commonplace.
| Поселитесь в другой стране, где жестокое обращение с рабочими так распространено.
|
| . | . |
| the judge says
| судья говорит
|
| «We cannot stop them, they’re free to go»
| «Мы не можем их остановить, они свободны»
|
| He looks me in the eyes he says «I can’t help you son»
| Он смотрит мне в глаза, он говорит: «Я не могу помочь тебе, сынок»
|
| Whatever happened to America?
| Что случилось с Америкой?
|
| She was sold twenty-six fuckin' long years ago
| Она была продана двадцать шесть лет назад
|
| Katie, bar the door, we are jumping off the rails
| Кэти, запри дверь, мы прыгаем с рельсов
|
| Any hope for calm went John B. Sails
| Любая надежда на спокойствие ушла, Джон Б. Паруса
|
| We’re in your pub tonight to sing of good days left behind
| Сегодня вечером мы в вашем пабе, чтобы спеть о хороших днях, оставшихся позади
|
| And raise a glass to better times
| И поднимите бокал за лучшие времена
|
| Hey, Hey, Hey, Hey
| Эй, эй, эй, эй
|
| Hey, Hey, Hey, Hey
| Эй, эй, эй, эй
|
| Why sing about the unions again?
| Зачем снова петь про профсоюзы?
|
| They have all died away
| Они все умерли
|
| We are now in the midst of a brand new world economy
| Сейчас мы находимся в эпицентре совершенно новой мировой экономики.
|
| I don’t believe them, I won’t despair
| Я им не верю, я не буду отчаиваться
|
| They are regrouping, they’re coming back to stay
| Они перегруппировываются, они возвращаются, чтобы остаться
|
| Twelve percent can climb back up to fifty percent
| Двенадцать процентов могут снова подняться до пятидесяти процентов
|
| Once again, my friend, a message we’ll send
| Еще раз, мой друг, сообщение, которое мы отправим
|
| Katie, bar the door, we are jumping off the rails
| Кэти, запри дверь, мы прыгаем с рельсов
|
| Any hope for calm went John B. Sails
| Любая надежда на спокойствие ушла, Джон Б. Паруса
|
| We’re in your pub tonight to sing of good days left behind
| Сегодня вечером мы в вашем пабе, чтобы спеть о хороших днях, оставшихся позади
|
| And raise a glass to better times
| И поднимите бокал за лучшие времена
|
| Katie, bar the door, we are jumping off the rails
| Кэти, запри дверь, мы прыгаем с рельсов
|
| Any hope for calm went John B. Sails
| Любая надежда на спокойствие ушла, Джон Б. Паруса
|
| We’re in your pub tonight to sing of good days left behind
| Сегодня вечером мы в вашем пабе, чтобы спеть о хороших днях, оставшихся позади
|
| And raise a glass to better times
| И поднимите бокал за лучшие времена
|
| We’ll raise a glass to better times
| Мы поднимем бокал за лучшие времена
|
| We’ll raise a glass to better times | Мы поднимем бокал за лучшие времена |