| It was late last night
| Это было поздно прошлой ночью
|
| And all the band were sleeping
| И вся группа спала
|
| It was late last night
| Это было поздно прошлой ночью
|
| I was listening to
| я слушал
|
| To the generators humming
| К гудящим генераторам
|
| To the tent-zipping drunk
| Пьяному, застегивающемуся в палатке
|
| Quipping, guy-rope tripping
| Шутка, спуск по растяжке
|
| And in the gathering dew
| И в собирающейся росе
|
| I was lucid as a floodlight
| Я был ясным, как прожектор
|
| I was thinking of you
| Я думал о тебе
|
| But now I’m back here before you
| Но теперь я вернулся сюда раньше тебя
|
| You can see me shaking
| Вы можете видеть, как я трясусь
|
| Cos in that moment I knew
| Потому что в тот момент я знал
|
| I just knew, I just knew, I just knew
| Я просто знал, я просто знал, я просто знал
|
| Forty seasons have flown
| Пролетело сорок сезонов
|
| Since I first sat down beside you
| С тех пор, как я впервые сел рядом с тобой
|
| In a crowd on our own
| В толпе сами по себе
|
| And how one person could thrill me
| И как один человек мог взволновать меня
|
| Occupy me and fulfill me
| Займи меня и наполни меня
|
| I could never have known
| Я никогда не мог знать
|
| I could never have known
| Я никогда не мог знать
|
| How in the first of our autumns
| Как в первую нашу осень
|
| We’d be falling so steeply
| Мы будем так круто падать
|
| We could share so completely
| Мы могли бы полностью разделить
|
| How in the third of our summers
| Как в третью часть нашего лета
|
| When you first tried to leave me
| Когда ты впервые попытался бросить меня
|
| You could cut me so deeply
| Ты мог порезать меня так глубоко
|
| I could never have known
| Я никогда не мог знать
|
| And on my wilderness journeys
| И в моих путешествиях по пустыне
|
| With your compass still in me
| С твоим компасом все еще во мне
|
| All the shelters were empty
| Все приюты были пусты
|
| Through the longest of winters
| Через самую длинную из зим
|
| When I called you downriver
| Когда я позвонил тебе вниз по реке
|
| But you gave me no answer
| Но ты не дал мне ответа
|
| And I feared for my mind
| И я боялся за свой разум
|
| Until the first signs of springtime
| До первых признаков весны
|
| You were sick and I saw you
| Ты был болен, и я видел тебя
|
| And how much you’d missed me
| И как сильно ты скучал по мне
|
| Now in our eleventh autumn
| Теперь в нашу одиннадцатую осень
|
| You are blonde from the summer
| Ты блондинка с лета
|
| And I’m back here before you
| И я вернулся сюда раньше тебя
|
| And you see me shaking
| И ты видишь, как я дрожу
|
| Will you go with me, my love?
| Ты пойдешь со мной, любовь моя?
|
| From here together
| Отсюда вместе
|
| From this quiet rented house
| Из этого тихого арендованного дома
|
| Will you go with me, my love?
| Ты пойдешь со мной, любовь моя?
|
| To face together
| Чтобы встретиться лицом к лицу
|
| Every rise and every slow decline
| Каждый подъем и каждый медленный спад
|
| Will you go with me
| Пойдешь со мной
|
| Through dream and fantasy?
| Через сон и фантазию?
|
| Through the open fields
| Через открытые поля
|
| And tangled valleys
| И запутанные долины
|
| Will you go with me
| Пойдешь со мной
|
| Through grief and ecstasy?
| Сквозь горе и экстаз?
|
| And every shade between
| И каждый оттенок между
|
| The cold morning stars
| Холодные утренние звезды
|
| And the deep blue sea | И глубокое синее море |