| Hang your hopes on sun
| Надейтесь на солнце
|
| But the ships don’t sail
| Но корабли не плывут
|
| Storm clouds rule everything
| Грозовые тучи правят всем
|
| Sailors pack both bars and Marlene works hard
| Моряки упаковывают оба бара, а Марлен усердно работает.
|
| More cheap engagement rings
| Более дешевые обручальные кольца
|
| Thirteen blood red rosebuds
| Тринадцать кроваво-красных бутонов роз
|
| Five weird weekend crimes
| Пять странных преступлений выходного дня
|
| Sixteen sincere smiles while
| Шестнадцать искренних улыбок, пока
|
| Nobody’s lyin'
| Никто не лжет
|
| Alibis need help when their proofs not clear
| Алиби нужна помощь, когда их доказательства не ясны
|
| Who’ll fake good words to say?
| Кто будет фальшиво говорить хорошие слова?
|
| Even Marlene’s eyes can’t disguise cold fear
| Даже глаза Марлен не могут скрыть холодный страх
|
| Now curse your jealous ways
| Теперь прокляните свои ревнивые пути
|
| Thirteen blood red rosebuds
| Тринадцать кроваво-красных бутонов роз
|
| Five weird weekend crimes
| Пять странных преступлений выходного дня
|
| Sixteen sincere smiles while
| Шестнадцать искренних улыбок, пока
|
| Nobody’s lyin'
| Никто не лжет
|
| Things she’d say would tend to make you sad
| Вещи, которые она говорила, могли бы вас огорчить
|
| Lonesome for a past you never had;
| Одиноко за прошлое, которого у вас никогда не было;
|
| Leave a note that lies about your life baby
| Оставь записку, которая лжет о твоей жизни, детка.
|
| Your Kampuchea cobwebs and your wife
| Ваша паутина Кампучии и ваша жена
|
| Think of Marlene’s mouth as a keepsake scar
| Считай рот Марлен шрамом на память
|
| And close your dockside door
| И закрой дверь в причале
|
| Walk the wet fields fast towards the morning star
| Быстро идите по мокрым полям к утренней звезде
|
| And change your name once more
| И изменить свое имя еще раз
|
| Thirteen blood red rosebuds
| Тринадцать кроваво-красных бутонов роз
|
| Five weird weekend crimes
| Пять странных преступлений выходного дня
|
| Sixteen sincere smiles while
| Шестнадцать искренних улыбок, пока
|
| Nobody’s…
| Никто…
|
| Thirteen blood red rosebuds
| Тринадцать кроваво-красных бутонов роз
|
| Five weird weekend crimes
| Пять странных преступлений выходного дня
|
| Sixteen sincere smiles while
| Шестнадцать искренних улыбок, пока
|
| Nobody’s lyin' | Никто не лжет |